12/09/2010

4758-4899 / Spots (sûte èt fin)

4758

vîr

Vîr clér.

Voir, comprendre.

 

4759

vîr

Vîr clér dins s’ djeu.

Déceler un truc, une machination. Etre bien au fait.

 

4760

vîr

N' vîr clér qui pa lès-îs da...

(î : œil) Toujours se ranger de l'avis de...  N'avoir confiance qu'en... Etre amoureux fou de...

 

4761

vîr

I m’ chène à vîr qui, ... avis qui...

Il me semble bien que... D'après moi, ce doit être...

 

4762

vîr

Come pou vîr si...

En voilà des façons d'agir,  de se renseigner, si c'est là la meilleure méthode !

Se dit quand on tente une insinuation, pour essayer d'en savoir plus.

 

 

 

4763

vîr

C' èst come pou vîr si...

Il n'y a aucun lien de cause à effet.

Comme si cela avait une importance, un rapport.

4764

vîr

À vîr si...

L'important est de savoir si...

4765

vîr

C' è-st-à vîr.

Voire ! Il faut voir ! Il faudrait connaître plus profondément le problème avant de se prononcer.

4766

vis'

L' vis' èst tcheûte. I t' manke ène vis'.

Tu es fou, certainement.

4767

visâdje

I l' a ieû en plin dins s' visâdje.

l'a reçu (coup de poing, projectile) en pleine face.

4768

visâdje

In visâdje pwin d' èpice.

Un teint basané, une peau brune (de naissance). Un teint halé.

4769

visâdje

Èl gros visâdje.

Les fesses.

4770

visâdje

In visâdje come plène leune. ...èm' cu, in drî, in cu d' Flamind.

Un visage tout rond, en bonne santé.

Se dit d'un enfant, d'un adulte dont le visage est joufflu.

4771

visâdje

In visâdje come ène grintche. In visâdje rouselant.

Une face très rouge (comme une griotte) dénotant une bonne santé.

4772

visâdje

Il a in visâdje come èl cu d' in pauvre ome.

Il a une figure bien ronde.(le "r" de pauvre se prononce).

4773

visâdje

In visâdje come in plat d' bos.

Une figure ronde et plate (péj.).

4774

visâdje

In visâdje côpê (fét - tayi) à l' ache, au courbèt. (v. n° 1287).

4775

visâdje

In visâdje come tèrtous (/ tout l' monde) qui nè r'chène à pèrsone.

Un visage très commun que le propriétaire croit original, spé­cialement beau.

4776

visâdje

In visâdje à l' tète.

Des lèvres proéminentes.

4777

visâdje

In visâdje come in côp d' pougn dins-in plat d' djoute, di makéye.

Une figure plate qui paraît même enfoncée en son milieu

4778

visâdje

In visâdje come in procès-verbal mau drèssi.

Un visage qui respire la méchanceté, la haine (momentanée ou permanente).

4779

visâdje

I fét (/ Il a) in visâdje come èl cén qu' a mindji l' aute.

Il fait (Il a en tout temps) une figure méchante, hargneuse, mécontente.

4780

visâdje

Il a s' visâdje pindu au r'viêrs.

Il a le visage I contrefait, de travers, l'air courroucé.

4781

visâdje

Il a toudi in bia visâdje.

Il est toujours bien accueilli quand il vient chez nous.

4782

visâdje

In visâdje à fé r'toûrnér l' tram.

Une figure rébarbative, affreuse

4783

visâdje

Fé in visâdje come in gros chabot d' Flamind. ... à 3 crèsses.

Avoir l'air mécontent.

4784

visâdje

Awè in sûr visâdje.

Avoir l'air perpétuellement renfrogné.

4785

visâdje

Fé in sûr visâdje.

Ne pas avoir le coeur à rire.

Etre déçu.

4786

visâdje

I fét s' visâdje.

Il a son air des mauvais jours, il fait la moue.

4787

visâdje

Passer èn-onteûs visâdje.

Etre victime de la réprobation générale à cause d'un acte condam­nable (dont l'auteur peut être un proche parent, un enfant par exemple).

Encourir un reproche pour quelque chose qui n'a pas été fait à temps.

4788

viser

Vise pièrot, tûwe gade. Aligne... (v. n° 132).

4789

vîve

Vîve (sint-Èlwè).. èt co toudi "Ié".

Un vivat crié dans la joie, l'euphorie en l'honneur du saint patron.

4790

vîye

Il a min.nè la vîye (après X). Il a fét la vîye.

Il s'est fâché, il a engueulé, lancé des gros mots (à la face de..

4791

vîye

Di toute ès' gârce di vîye.

De toute sa vie (fichue vie).

4792

viyolon

Daler come èl viyolon va. Chûre èl trim-tram. (v. n° 4579).

4793

viyolon

Èm'n-âme djoûwe du viyolon.

Je suis heureux de son échec, que j'avais prévu.

4794

viyolon

Lès viyolons sont co su 1' twèt.

Les violons de la noce ne sont pas encore rangés.

Le mariage vient d'avoir lieu, c'est encore la lune de miel.

4795

v'là

Lè v'là, ça ! Lè v'là, pourtant !

C'est ainsi, pourtant.

Je ne pourrais vous le dire autrement.

4796

vole

Ça a stî fét à l' vole. ... à l' vénvole.

Cela a été fait à la va-vite, sans soin.

4797

voleûr

Voleûr di poûyes.

Voleur ! Tricheur !

Se dit aussi, sans grande méchanceté, à un enfant que l'on voit chaparder un bonbon, un fruit, sans que l'enfant en soit pour autant effrayé.

4798

voleûr

Voleur par gnût.

Cambrioleur nocturne.

4799

voleûr

I n' d-a nén pou criyî "Au voleûr".

Il n'y en a pas tellement. Il n'y en a qu'une petite quantité.

4800

voleûr

I gn-a nén pou criyî "Au voleûr".

Il n'y a pas de quoi s'alarmer, en faire tout un plat.

4801

voltî

Vîr voltî.

Aimer (y compris d'amour et d'amitié).

4802

voltî

I n' si wèt nén voltî li-min.me.

Il n'aime personne, peut-être même pas lui-même

4803

voltî

Il a voltî awè in bia djârdin. ... ièsse prope, parèche.

Il aime avoir un beau jardin.

Il aime être élégant, porter de beaux vêtements.

Il aime paraître.

4804

voltî

Ètinde voltî. Daler voltî. Tchanter voltî.

Aimer entendre, aimer aller, aimer chanter.

4805

voulwêr

Come dji vou, dji n' pou.

Cahin-caha, sans grand succès mais sans insuccès non plus.

Sans trop se presser.

Se dit d'efforts inutiles pour paraître plus qu'on est.

4806

voulwêr

Çu qu' iun n' vout nén, 1' aute brét après.

Ce qui est dédaigné par l'un, est convoité par l'autre.

4807

voulwêr

Çu qu' iun n' vout nén, l' aute prîs.

Ce que l'un laisse, l'autre s'en empare.

4808

voulwêr

Vos n' dè v'lèz nén asârd ? (v. n° 365).

4809

vous

Disbarassèz-vous-autes. Disbiyèz-vous-autes.

Se dit à des personnes qui viennent d'entrer en les priant de se mettre à l'aise, de se dévêtir.

4810

voye

Ossi dwèt qui l' voye d' Hègne. Dwèt come èl voye...

litt. : Aussi droit que le chemin qui conduit à Heigne (quartier de Jumet).

Autrefois, quand Heigne était lieu de pèlerinage (et maintenant encore), le chemin (les chemins) qui conduit à Heigne est assez tortueux. Se dit donc ironiquement.

syn. Dwèt come èm' bras quand dj' soufèle èm' nez.

4811

voye

Ça i èst (/ C 'èst) su voye.

Cela se prépare, c'est en cours de préparation.

4812

voye

Il èst su voye pou...

Il est en train de devenir...

Il est sur la (mauvaise) pente pour...

4813

 

voye

Il a stî su voye pou fé in sot.

Il est un peu fou. Il s'en est fallu de peu qu'il soit fou.

4814

voye

Ièsse su voye.

Etre en route.

4815

voye

Ièsse à mitan voye.

Etre à moitié chemin.

4816

voye

Ièsse dins l' voye.

Etre dans les pieds de...

4817

voye

Daler quer 'ne voye d' eûwe.

Aller chercher le maximum d'eau qu'un homme peut porter ai un voyage, soit deux seaux.

4818

voye

Il a promis l' voye insi.

Il a fait le voeu de faire pèlerinage.

Il tient à sa ligne de conduite.

Il se déplace avec une démarche mesurée, un air imperturbable.

4819

vré

C' èst l' vré.

C'est la vérité.

4820

vré

L' djoû qu' i dîra l' vré, i lyi tchéra in dint.

litt.: Le jour où il dira la vérité, une dent lui tombera.

Il ment sans arrêt.

4821

vûdî

I d-è vûde.

Il se débrouille.

Il arrive à se tirer d'affaire malgré son petit budget.

4822

vûdî

I wéte d' è vûdî. I wéte di d-è vûdî.

Il essaye de s'en sortir.

4823

vûwe

Il a 'ne basse vûwe.

litt. : Il ne voit pas très clair, il a une mauvaise vue.

Sa prétendue myopie l'empêche de voir les petits morceaux, aussi prend-il toujours ce qui est le plus volumineux, la grosse part.

4824

vûwe

Èm' vûwe s' è va. Èm' vûwe è va.

Ma vue baisse.

4825

vûwe

Tape èt' vûwe su 1' djeu d' bale.

litt. : Jette un oeil sur le terrain de balle (pelote).

Regarde (à la dérobée) ce qui se passe là d'insolite, de pas clair, de pas honnête.

4826

vwès

Ène vwès come ène agace qui tchît. ... d' clârinète findûwe.

litt. : Une voix comme une pie qui se soulage, de clarinette fendue.

Une voix de fausset, une voix cassée.

La voix d'un adolescent qui mue.

4827

vwès

Ène vwès come lès frins d' in côrbiyârd.

Se dit d'une voix criarde, grinçante, comme les freins des corbillards hippomobiles qui manquaient souvent d'huile.

4828

vwès

Il a 'ne vwès câsséye (à twès places).

Il a une voix caverneuse, rauque, de fausset. (momentanément)

4829

wache

Èl grande wache.

La mer, ainsi baptisée par les adversaires de vacances au littoral.

4830

wachoter

On-n-èst wachotè la-d'dins come dins 'ne boûsse à mas.

On est secoué dans ce véhicule (charrette, tram, bus...) comme des billes dans leur bourse.

4831

wârnafla

Il èst dins lès wârnaflas. ... wârnaflates.

Il est au dernier degré du désespoir.

Après cet échec, il est vraiment démoralisé.

4832

waufe

Ç' djoû-là, dji fré dès waufes.

litt. : Ce jour-là, je ferai des gaufres.

Si cela arrive, on fêtera dignement l'événement.

Quand quelqu'un fait fi de vos mises en garde, vous lui annoncez que s'il rencontre l'échec, vous vous réjouirez de sa déconvenue.

Le jour où il arrivera malheur à une personne que vous n'aimez pas, vous vous réjouirez.

4833

waut

Il a tcheû di d' waut.

Il est tombé de haut.

Il a été profondément déçu.

4834

wére

(Co) wére âssèz.

Vraiment peu, trop peu.

4835

wére

Wére di chôse.

Peu de chose.

4836

wére

In wére di chôse. In nén grand chôse.

Un homme de peu, un petit (socialement parlant).

Un voyou.

4837

wére

I gn-a trop wére èt nén âssèz.

Pléonasme pour insister sur la trop petite quantité, la trop petite ration.

4838

wèy

On wèt d'djà bén ç' qu' on vout fé. ... dîre.

On couminche à vîr çu qu' on vout fé.

Le travail prend tournure.

On peut déjà se rendre compte de l'aspect que cela aura quand ce sera terminé.

4839

wèy

Tu wès ça di-d-ci.

Tu comprends bien que... Je vois votre affaire. Je comprends ce que vous désirez, ce que vous voulez.

4840

wèy

Si on n' si wèt pus, on s' fra dès grimaces. ...on sè scrîra.

Si d'ici là, d'ici peu, on ne se rencontre pas, on se donnera des nouvelles, on s'écrira.

(la première expression est volontairement absurde).

4842

wétî

REGARDER - VOIR                   WÉTI - R'WÉTÎ

Wéte ène pô.

Est-ce Dieu possible (que cela puisse arriver) ?

4843

wétî

Wéte ène pô qui...                  Wétèz ène pô si...

Supposons que...                     Voyez un peu, si cela se produit.

4844

wétî

Wétî près.

Etre avare, très regardant, d'esprit étroit.

4845

wétî

Wéte-tul R'wéte-tu ! Qu' i sè r'wéte !

Avant de critiquer les autres, regarde-toi. ... qu'il se regarde.

4846

wétî

Wéte-lu bén! R'wéte-lu bén!

Regarde-le bien, tu ne le verras plus jamais.

4847

wétî

Ça n' tè r'wéte nén. ... r'gârde nén, r'gârd nén.

Ce ne sont pas tes affaires, cela ne te regarde pas.

4848

wétî

Wéte-mu bén. R'wéte-mu bén.

Pour qui me prends-tu ? Tu me crois aussi bête ?

4849

wétî

Wétî à sès splingues. (v. n° 4146).

4850

wétî

Wétî d' crèsse. R'wétî...

Regarder en coin. Couler un regard désapprobateur.

4851

wétî

Èyu-ce qu'on wéte (/ r'wéte) si près, lès-amitiès sont p'tites.

(v. n° 162).

4852

wétî

Wéte à tès fèsses.

Gare à tes fesses !

4853

wétî

Wéte come tu pârles.

Attention à tes paroles.

4854

wétî

Qu' i wéte (toudi) bén à li. Qu' i r'wéte...

Qu'il prenne garde que cette mésaventure ne lui arrive.

Qu'il ne se croie pas si fort, cela peut lui arriver (quoi qu'il fasse).

4855

wétî

I faut wétî à li. ... r'wétî à li.

Il faut prendre garde à sa santé, p.ex. : en hiver, éviter de prendre froid.

Il faut bien se soigner.

4856

wétî

Wéte à tès lokes. R'wéte...

Ne te salis pas. Veille à ne pas salir tes vêtements.

4857

wétî

I wéte à lès-èfants, à lès bièsses. I r' wéte...

Il surveille les enfants (à la récréation p.ex.), les bêtes.

4858

wétî

I wéte su lès-èfants (pou lès fé triviêrsî). I r'wéte...

Il surveille les enfants (avec grande attention).

4859

wétî

Wétèz à lès-autes.

Surveillez ceux qui vous entourent.

4860

wétî

Wétèz à Jules.

Surveillez bien Jules qui court un danger (pour le protéger) ou qui vous menace (pour vous en protéger).

4861

wétî

Wétî à pidjons. R'wétî...

Surveiller le retour des pigeons.

4862

wétî

Dji m' va wétî à ça. ... r'wétî à ça.

Je vais y réfléchir, y penser.

4863

wétî

Tu wès bén !

Tu vois maintenant ! (je l'avais prédit).

4864

wétî

Wéte dè l' vîr.

 
   


Essaye de le voir, de le rencontrer.

4865

wétî

Wéte, in !

Voilà ! Dans ce cas, voilà ce que je vais faire, ce que je ferais.

4866

wèy

Wès' !

Vois-tu!

4867

wèwè

Dès wèwès dins-in queuwèt.

Réponse évasive, agacée à quelqu'un qui demande ce que l'on va manger, ce qui est préparé pour le repas, ce qui se trouve dans cette boîte...

syn. Dès s'minces di curieûs. (v. n° 4069).

queuwèt ou queuwî : poêlon avec un long manche.

4868

wich

Dès wichs èt dès wachs, èt dès mantches di scoupe èt dès mantches d'ache.

Imitation moqueuse au sabir d'un étranger, imitation d'une conversation entre étrangers, entre Flamands, langues où on ne comprend pas un traître mot

4869

wîle

Gn-a pupont d' wîle dins 1' lampe.

C'est fini, terminé, éteint (faute de carburant).

Il est devenu impuissant.

Il est incapable momentanément d'autres ébats amoureux.

4870

wîle

I faut dè l' wîle di bras.

C'est un travail qui demande un réel effort physique.

4871

wôrs

Pârler wôrs èt d'dins. ...pa-t't-avau l' tchambe èt l 'maujone. (v. n° 4240).

4872

wôrs

Vos n' sârîz daler wôrs di ça.

Vous ne pouvez échapper à la rigueur de ce raisonnement.

4873

ian'

Fé di s' ian'.

Se pavaner, faire le fat, se rengorger.

4874

iun

Dji d-é (ieû) ieune !

Je dois, j'ai dû :

résoudre de nombreux problèmes et/ou prodiguer des efforts nom­breux, soutenus et répétés (physiques ou financiers) pour mener à bien cet ouvrage, atteindre mon but.

faire face à des tracasseries, des ennuis nombreux, des méchan­cetés, de la part de mes enfants, de ma femme, de mes voisins, de la famille, de mes subalternes, de mon chef : Dji d-é ieû ieune avè mès-èfants...

prodiguer des soins longs, éreintants, à un malade J'ai souffert le martyre au cours d'une maladie.

4875

iun

I d-a ieune avè li. I n' èst nén avou rén avè li.

Il lui fait une vie impossible.

4876

iun

Dji d-é ieû ieune (ène boune — ène bèle) su lès lates, su lès rins, à mès rins, à mès coûyes.

J'en ai vu de vertes et de pas mûres.

4877

iun

On d-a ieune ! On d-a bén ieune (dins la vîye) ?

Combén-ce qu' on d-a ieune.

On a bien des tracas, des ennuis dans la vie.

4878

iun

Èn-ome, ène feume, in docteûr, à deûs lives pou ieune. (v. n°s 297 et 2715).

4879

iun

Dji d' tè dîreu co bén ieune.

Je te dirais encore bien autre chose, à ce sujet.

4880

iun

Ç ' d-èst ieune di quénte.

En voilà une blague !

4881

iun

D-è v'là co ieune di mârkîye, di oute, di tcheûte.

Voilà encore une journée de travail terminée.

4882

iun

Co ieune à mète avè toutes lès-autes.

La journée de travail terminée, on peut l'ajouter aux précé­dentes pour le bilan final (de la retraite).

Se dit quand quelqu'un a dit un mensonge, un bon mot, ce qui lui est coutumier.

4883

iun

I d-è lache bén ieune.

Il aime de raconter de temps en temps une histoire drôle.

Il fait parfois une remarque cinglante, pertinente, sans avoir l'air d'y toucher.

4884

iun

Ieune pou tèrtous.

Femme légère qui se dérange avec n'importe qui.

4885

iun

I d-è faut iun èsprès pour li.

Il faudrait qu'il y ait quelqu'un toujours à ses côtés pour le servir illico.

4886

iun

Qwè-ce qui c' èst d' ça pou iun ?

Concerne un inconnu :

Qui èst-ce ? (modérément péjoratif; nuance de méfiance vis- à-vis d'un nouveau venu, p. ex.)

Qui est ce drôle de type ?

Concerne une personne connue ;

Se dit quand on s'indigne des paroles ou de la conduite de quelqu'un. La question peut se formuler ainsi même à l'intéressé

4887

iun

Tu d-ès iun d' vêrt (di gris)! d' sot, d' inocint, d' gauchîle, di fénèyant...

Tu d-ès ieune di vêrte! Ç' d-èt iun, ieune! T' è-st-in iun!

Li qué !

Quel drôle de bonhomme, tu fais ! (bonne femme).

4888

iun

Di iun, di deûs, di twès... Di ieune, di défis, di twès.

Primo, secundo, tertio...

4889

iun

Iun, c' èst pont.

N'avoir qu'un enfant, au temps de la mortalité infantile importante, équivalait à n'en avoir aucun, tant sa vie était précaire.

4890

zérô

In zérô en chifes. In zérô en chifes romins

Un moins que rien, une nullité, un maladroit de la pire espèce.

4891

zigzonzètes

des zigzonzètes.

Faire des zigzags. Zigzaguer

4892

zine

Awè 'ne zine.

Avoir une envie soudaine, irraisonnée

4893

zine

I lyi a prîs l' zine di fé çoula.

Il lui est venu l'idée de faire cela

4894

zinè

Ièsse zinè

Avoir des sautes d'humeur soudaines.

Avoir quelques verres dans le nez

4895

zizi-zèzètes

Lîre dès zizi-zèzètes.

Lire des bandes dessinées, des livres illustrés (péj.) : perdre son temps au lieu de lire de beaux livres, disait-on naguère.

Dans les années trente, il existait une bande dessinée dont les personnages principaux étaient "Riri et Zézette".

4896

zoû-zoû

Ièsse zoû-zoû cacâye. (v. n• 870

4897

zoû-zoû

C' è-st-in zoû-zoû cacâye.   (v. n° 871

4898

zosindje

Arindjî à l' zosindje. ... à l' mistenflûte.

Arranger sans goût, sans soin, sommairement

4899

zosindje

S' arindjî à l' zosindje.

Se vêtir sans goût, sans soin

 

 

13:21 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.