27/07/2012

Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

4400

tchoper

Tchoper su in cayau.

Buter contre un caillou.

 

 

4401

tchoper

Il a tchopè.

Il a eu un échec après tant de réussite. Il a eu un revers. Il a commis une faute.

 

 

4402

tchotchîye

Ene petite tchotchîye.

Une très petite quantité (aliment, boisson, fond de tasse, marchandise).

 

 

4403

tchoutchou

Nwâr tchoutchou.  Sale, man.nèt... (v. n° 3116).

 

 

4404

tchoupére

Ah! Tchoupére !

Léger reproche : Ah! Mon ami !  Ce n'est pas bien.

 

 

4405 

tchoupére

Tchoupére di Dinant.

Déformation de "copére". (surnom de l'habitant de Dinant)

 

 

4406

tchèmin

On direut s' tchumin tout dwèt. ou  ...tout dwèt s' tchumin.

Après une pareille épreuve, un pareil malheur, si on s'écoutait, on irait droit au suicide.

 

 

4407

tchèmin

Gris corne lès tch'mins.

Gris et poussiéreux.

 

 

4408

tchèmin

Vî come lès tch'mins.  Vî come les pavès d'Binche.

Très vieux.

 

 

4409

tchèvau

Il èst râde à tch'vau.  I monte co râde (tout d' chûte)...

 litt. : Il est vite monté à cheval.

Il est soupe au lait.  Il monte vite sur ses grands chevaux. Il est colérique.

 

 

4410

tchèvau

Montè come in p'tit tch'vau.

Pourvu d'un membre viril impressionnant.

Aux cartes, se dit de quelqu'un qui a gros jeu.

 

 

4411

tchèvau

Brider s' tchuvau  pau cu.

Brider son cheval par la queue. S'y prendre à l'envers.

 

 

4412

tchèvau

C' èst come èl cén qui cache après s' tchuvau adon qu 'il èst d'ssus.

Se dit de celui qui cherche quelque chose qu'il a en main, sur lequel il est assis, couché.

 

 

4413

tchèvau

On dîreut ça à in tch'vau d 'toûrnikèt, i rûwereut.

C'est une bêtise, une bourde si énorme, que même une chose inanimée réagirait.

 

 

4414

tchèvau

I résone come in tch'vau qui bwèt du cafè.

I d'vise "cok ".

Il raisonne bêtement, à côté de la question.

 

 

4415

tchèvau

Ène feume come in tch'vau.  In grand tch'vau d' coumére.

Très forte femme. Femme courageuse qui fait de très lourds

travaux.

Syn.    Ç' feume-là,  c' èst come  (/ c' è-st-)in tch'vau.

 

 

4416 

  l' as dit, va !

Tu l'as .bien dit.

 

 

4417 

tére

Du té à 'l fèsse di vatche.

Du bouillon.

 

 

4418     

tére

Téje-tu,  sot, / inocint,  bouya, Dônat, Tchodôre,   mouflasse, via,   vinégue,  nanasse,  mau d'  vinte.

Tais-toi,   sot,   imbécile...  , tu n'y connais rien.

 

 

4419 

tére

Téje-tu ! ou  Téjèz-vous !

litt. :  Tais-toi.  Taisez-vous.

Quand on s'adresse à une personne, le Wallon use généralement du vouvoiement. Le tutoiement exprime l'agressivité, la colère ou relève de la grossièreté.

Dans le cas cité ici, c'est l'inverse qui se produit : téje-tu est une expression courante de surprise ("Ce n'est pas possible!") sans charge agressive.

Téjèz-vous exprime un ordre à prendre au sens littéral.

idem pour Djoke-tu!  Djokèz-vous!

Reste(z)  tranquille.      

Boudje-tu! Boudjèz-vous !

Dépêche(z)- toi   (vous).

 

 

4420 

tére

Djouwér du téje-tu.

Se taire, rester muet.

Se dit du musicien qui s'arrête de jouer parce que la partition le prévoit, ou non.

 

 

4421 

tére

Téje-tu èt n'  di rén.

Tais-toi   (pléonasme volontaire  pour  donner  plus de à l'ordre donné ou par ironie).

 

 

4422 

tèchî

I faura tèchî.

II faudra se hâter.

 

 

4423 

tène

L'  cafè èst tène.

Le café est léger.

 

 

4424

tène

Tène-tètène.

Très, trop ténu, trop mince, trop léger (tissu, boisson).

 

 

4425

tèni

Si dj' tén bén.

Si j'ai bonne mémoire.

 

 

4426

tèni

Ça tént co (à 'l bièsse).

Se dit quand quelqu'un croit enlever un cheveu sur un vêtement, mais un réflexe du possesseur montre que ce cheveu n'est pas détaché.

 

 

4427

tèni

Tènons-le, là !  Tènèz-le, là!! N' lachons nén.

Si cela va bien, que cela continue.

Syn. Wêtons dè l' tèni, là !

 

 

4428

tèni

Il èst dins lès mwins tént bén.  (v. n° 3058) .

 

 

4429

tèni

Tènèz, tènèz ! ou Tènèz, tènèz, tènèz !

Tiens; tiens !  Pas possible ! ou  Qui voilà !

 

 

4430

tèni

Dji l' é mîs roci, t'.  ou ... droci, t'.

Je l'ai mis ici, tiens.

 

 

4431

tèni

Dji l'é foutu rolà, t'..  ou ...drolà, t'.

Je l'ai lancé là, tiens.

Ce "t'" remplace le mot "tén" : tiens.        (v. n° 4507)

 

 

4432

tèrchi

Tèrchi :_ à (d'mwin). ou Tèrmètant (d'mwin / adon).

D'ici demain, d'ici lors.

 

 

4433

têre

S' mète dins 1' têre.  S' mète dins têre.

Se rendre malade, peut-être à en mourir.

Se mettre soi-même un pied dans la tombe en soignant un malade jusqu'à l'épuisement.

 

 

4434

têre

I n' djondra nén têre.

Je le mettrai dehors sans qu'il ne touche terre, d'un bond.

Il sera envoyé dans les airs suite à un coup violent, ou attrapé par le fond de sa culotte.

Une plante qui dépérit,  qui se penche de plus en plus vers le sol.

Se dit de quelqu'un qui se meurt.

 

 

4435

têre

Raler après têre.

D'une plante qui dépérit, qui se penche de plus en plus vers le sol.

Se dit de quelqu'un qui se meurt.

 

 

4436

têre

L' têre èst basse.

litt. : La terre est bas.

Se dit quand la fatigue, la courbature se fait sentir à la suite de travaux de jardinage : bêcher, nouer, (cas d'un adverbe que le Wallon fait varier).

 

 

4437

têre

N' pus vîr cièl ni têre.

Etre vraiment dans les pommes, avoir la vue voilée par 1'émotion ou par l'alcool.   Etre victime d'un court évanouissement.

 

 

4438

têre

I tchét (I va tchér) dè 'l têre.

terme de mine : la terre se détache du plafond de la galerie et s'éboule.

Il se fait (II va se faire) engueuler, disputer.

 

 

4439

têre

Il âreut rintrè d'zous têre.

Il avait une telle honte qu'il se serait caché sous terre.

 

 

4440

têre

Fé in salut djusqu'à (/ 'squ'à) têre.

Saluer bien bas, avec ostentation.

 

 

4441

tèri

Dji d' é in tèri.

J'en ai un tas. J'en ai énormément.

 

4442

tèri

Ça i èst là pa-d'zous l' têri.

Cela se trouve là, sous cet amoncellement de choses hétéroclites

 

4443

tèrtous

Tèrtous-t-èchène.

Tous ensemble.

 

4444

tèrtous

Il a dit ça a tèrtous. Bondjoû à tèrtous. Bondjoû à vous-autes tèrtous.

Il a dit cela à tout le monde. Bonjour à tous, à vous tous.

 

4445

tèrtous

I d-a tant qu' i d-a pou tèrtous.

Il y a tant de malheurs ici-bas que personne n'est épargné, n'échappe à son sort.

 

4446

tètaud

T' ès-t-in tètaud.

(litt.: tétard)

Tu es un délateur, un fourbe, un frotte-manches.

 

4447

tète

Dji (m') va qué 1 ' tète.

Je vais rendre visite à ma mère.

 

4448

tèwèrpe

I l' a mindji (/ avalè / bu) t' è wèrpe.

Il l'a mangé (/ avalé / bu) d'un seul coup, d'un seul trait, entièrement.

(NDLR: t' è wèrpe < probabl. tot-è + "wèrpe" : tout en lançant (du néerlandais 'werpen' , lancer, jeter)

 

4449

ti

Si tu m' dis "ti" à mi, pouqwè-ce qui dji n'  direu nén "ti" à t' min.me ? m "

(Ti : toi, et plus encore t' min.me : toi-même, relèvent du vocabulaire de la plus basse grossièreté).

Se dit à quelqu'un qui vous tutoie grossièrement et à qui il serait logique que vous lui rendiez la pareille, ce qu'il pourrait ne pas goûter (dialogue de gens grossiers).

 

4450

ti

Toudi à ti èt à t' min.me.

Se dit de gens grossiers, mal éduqués, qui se tutoient sans cesse.

 

4451

ti

Dès parêys à ti, c' èst t' min.me.

Reproche à quelqu'un qui est grossier, qui vous tutoie.

 

4452

ti

Ti-z-ôtes.

Possibilité qu'a le Wallon de tutoyer plusieurs personnes, (fami­lier, un peu grossier comme tous les tutoiements en wallon).

Ti-z-ôtes deûs : Vous deux.

C'est bén bon pour ti-z-ôtes : C'est assez bon pour vous.

Ti-z-ôtes tèrtous : Vous tous.

Ti-z-ôtes, tu (pinses) : Vous autres, vous (pensez).

C'est bén fét pour ti-z-ôtes : C'est bien fait pour vous.

 

4453

tièrce

Tièrce au stron avè quate pètites crotes.

Aux cartes, un très mauvais jeu, le plus petit jeu possible en mains.

 

4454

tièsse

N' rèflèchi nén tant (/ d' trop), t' tièsse va infler.

Ne tergiverse pas tant avant d'agir.

Trop réfléchir ne te réussit pas. Tu es trop bête pour réfléchir à cela.

 

4455

tièsse

Froter su 1' tièsse (di s' pa) pou awè...

Faire des gentillesses, caresser dans le sens du poil, se mettre dans les bonnes grâces de (son père) pour obtenir une autorisation, une faveur, la permission de s'acheter...

 

4456

tièsse

Il a 'ne têre (tinre) tièsse. 

Il a 'ne boune tièsse.

Il apprend très facilement à l'école.

 

4457

tièsse

Il a  'ne dure tièsse.

Antonyme du précédent, mais aussi : C'est un têtu, un entêté.

 

4458

tièsse

Tèni à tièsse.

Lorsque l'on cloue sur une planche à faux, quelqu'un d'autre (que le "cloueur") pose de l'autre côté de la planche juste à l'endroit précis sous le clou, un autre marteau qui donne un peu plus d'assise,  de fermeté.

 

4459

tièsse

Tièsse pèléye di l' anéye passéye. 

Tièsse pèlète.

Moquerie destinée à un gamin fraîchement tondu.

 

4460

tièsse

Il a 'ne tiêsse corne un gn.gnou, en-oû, in cayau.

Il est chauve.

 

4461

tièsse

Ene tièsse à bèrotes.

Crâne qui a des bosses naturelles ou occasionnées par des coups.

a _bèrotes  :  qui n'est pas plat,  uni, bien nivelé à bosses et à fosses.

 

4462

tièsse

Tièsse a mwés vices.

Tête patibulaire, peu rassurante.

 

4463

tièsse

Il a tcheû su s' tiêsse èstant p'tit.

litt. : II est tombé sur la tête étant bébé. Il est fou-fou, fêlé, pas intelligent.

On peut employer cette expression sous forme de question : "Tu n'es pas fou?" :"T' as tcheû su t'  tièsse èstant p'tit?"

 

4464

tièsse

Monter su 1' tièsse da (di)...

Dépasser en taille,  laisser en arrière,  battre, surclasser. Proposer plus que x à 1'enchère.

 

4465

tièsse

Il âreut l' min.me skèrlache padrî (dins s'n-anète), si tièsse tchéreut.

litt.  :  Il aurait la même estafilade (ouverture)  derrière (dans la nuque), sa tête tomberait.

Se dit de quelqu'un qui a une très grande bouche.

 

4466

tièsse

Wétî dins s' tièsse

Dormir, fermer les yeux (pour réfléchir sans être distrait).

 

4467

tièsse

Bourér dins s' tièsse.

Manger goulûment, comme un cochon.

 

4468

tièsse

On n' set nén lyi cougnî (stitchî) ça dins s' tièsse.

On ne sait pas lui faire comprendre cela.

 

4469

tièsse

I lyi a foutu s' tièsse a s' dos.Il lui a donné une violente gifle.

 

4470

tièsse

Quand-il a  'ne saqwè dins s'  tièsse (dins 1' didine), i n' l' a nén aute paut  (/ alieûr).

Quand il a une idée, pas moyen de lui en faire démordre.

C'est un têtu, un entêté.

 

4471

tièsse

T' as  'ne tièsse di...

A quelqu'un qui emploie un mot précieux, savant, pour épater, on dit en ajoutant ce mot à 1 ' expression ci-dessus, marquant son incrédulité, sa réprobation.

exemples :

"Il a une encéphalite. - T' as  'ne tièsse d' encéfalite!"

 "Il est très prévenant. - T' as  'ne tièsse di prévenant!"

"Il habite un château. - T'as 'n tièsse di château!" (sous entendu : Bâ wiche!)

 

21:59 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |