26/10/2014

Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

4050

sins

D' in sins come di l' aute.

Dans un sens comme dans l'autre.

D'une manière comme dans l'autre.

 

4051

sinte

Dji m' dè sin.

J'ai une certaine ressemblance physique, un trait de caractère de mon père, ma mère, un parent.

C'est là un point vulnérable, délicat de ma santé.

Retour d'un mal qui me revient de temps en temps, à telle époque, à telle température.

syn. Dji m' dè r'ssin. (v. n° 3904)

 

4052

sinte

Tu sins bén !  Vos sintèz bén !

C'est sans doute cela aussi que vous pensez. Vous voyez cela comme moi. Votre avis (et le mien) est bon.

 

4053

sinte

Tu sins bén, va !

Tu en conviendras comme moi.

 

4054

sint

On sint bén èyu ç' qu' on va.  — êyu ç' qu' on-è va.

On sent venir l'hiver, les frimas.

Paroles d'un vieillard qui sent venir la mort.

 

4055

sint

On sint chacun ç' qu' on sint.

On a chacun son opinion, d'après ses intérêts, ses opinions.

 

4056

sinte

Tu sins bén qui...

Tu te doutes que . . .

 

4057

assinte

Dji pou bén assinte ètou ?

Puis-je sentir, flairer, respirer aussi ce parfum ?

 

4058

assinte

I s' a lèyi assinte.

Il s'est laissé faire des attouchements.

Il s'est laissé berner.

 

4059

sint

Tout s' sint Crèpin.

Ses (modestes) économies, son bas de laine.

 

4060

sint

Mète sint Piêre divant 1' Bon Dieu.

Dans un repas, manger le morceau le plus fin en premier lieu, le moins bon après.

 

4061

sint

Sint Rok n' va nén sins s' tchén.

C'est sint Roch et s'tchén. Ils sont inséparables.

syn. Iun n'va nén sins l'aute.

 

4062 

sinte

Mète sinte Marîye dins 1' mé.   (v.  n°  2893)

 

4063 

sinte

Preumî sintant,  preumî vèssant.

Celui qui signale une mauvaise odeur, essaie d'en rendre un autre responsable, attire sur lui des soupçons justifiés.

 

4064

skèter

Skètè rwêd môrt... à batch, come êne vîye frake .

Skètè è quate.

Fourbu, rendu, fatigué à l'extrême.

syn. Tuwè rwèd môrt. Dji su rèmoulu. Dji su ouf .

 

4065

skèter

Si skèter (l' cu) à fé...

Se fatiguer, s'exténuer à un travail dur et difficile.

 

4066

skèter

I faut qu' ça ploye ou qu' ça skète.

Se dit quand on est décidé à débloquer un problème, même si cela peut tourner en catastrophe, mais qu'on en finisse.

syn. I faut qu' ça pète ou qu' ça skète. (v. n° 3342)

 

4067

skètwâr

Djurer lès cint skètwârs.  Skètwârs di Dieu.

Lancer une bordée de jurons (colère). Ce juron.

 

4068 

skine

Il a ça a si skine.  (v.  n°1941)

 

4069

simince

Dès s'minces di curieûs.

A quelqu'un qui veut savoir ce que contient un récipient, à qui on ne tient pas à en révéler le contenu, on répond...

 

4070

simince

Monter à s'minces.

Monter à semences (comme le poireau qui file quand il porte ses semences).

Se fâcher, bouillir d'indignation, se mettre en colère.

Jeune garçon ou fille qui grandit très fort tout a coup.

 

4071  

soke

Dôrmi come ène soke.

Dormir comme une souche, un loir, profondément.

 

4072 

sôdâr

S'  lèyî rabiyî à sôdâr.

Se laisser tromper, gruger.

 

4073  

sôdâr

Qué sôdâr !

Quel froussard vous faites !

 

4074

sôdâr

Faut bén ièsse pus sôdâr qui ça !

Il faut être plus audacieux, plus hardi, moins timide.   ;

 

4075 

sôdâr

S' ègadjî  sôdâr.

Prendre un engagement à l'armée.

 

4076

sôdâr

Daler sôdâr.

Faire son service militaire,

 

4077

sôdâr

Il a stî sôdâr dins lès carapate sà gngnous. / dins lès lanceûs d' gazons.

Il a fait son service militaire dans un régiment médiocre, dans un régiment inconnu de la personne qui parle.

Il n'a pas fait son service militaire.

 

4078

sôdure

I d-a (ieû) ieune di sôdure.

Il a (eu) une cuite carabinée.

Il est (a été) trempé jusqu'aux os par une averse.

Il a ramassé une raclée, une volée de coups dont il porte les marques.

Il a (eu) de terribles ennuis.

 

4079

sogni

I s' sogne.

litt. : Il se soigne.

Il prend soin de lui, de sa santé.

Il se sustente, mange de bonnes choses.

 

4080

sôlant

In sôlant bidon.  — In sôlant kète. Ène sôlante rosse.

Un personnage embêtant et rongeant, en tout temps ou exception­nellement (en état d'ivresse p.ex.).

 

4081

solé

Il a stî ratassi dins sès solés.

Il a été remis à sa place, on lui a fait honte.

 

4082

solé

Dès solés en pia d' brouwète.

Des sabots.

 

4083

solé

Ièsse dins sès p'tits solés.  

Avoir le trac, trembler de peur.

Craindre une issue fatale, contraire, d'un moment à l'autre.

 

4084

solé

Dj' é mès solés.

Se dit à quelqu'un qui baille à se décrocher la mâchoire sans mettre la main devant la bouche.

Ce qui veut dire (litt.) "Tu as beau ouvrir grand la bouche, tu ne pourras pas m'avaler puisque mes souliers m'empêcheront d'être englouti en se calant dans ton gosier".

 

4085

solé

I n' a nén (co) payi sès solés.

Il porte des souliers neufs qui grincent à chaque pas.

 

4086

sômî

Pus fén qu' li, c' è-st-in sômî.

 litt. : Plus fin que lui, c'est une poutre.

Il n'a aucune finesse.

 

4087

sonète

On lyi âreut mîs 'ne sonète à s' minton...

S'il ( / Si elle) avait eu une sonnette à son menton, comme i! (elle) ne cesse de parler, c'eût été intenable.

 

4088 

sonète

Daler à l' sonète.

Aller travailler en usine où l'on doit être au travail au coup de sonnette (sirène) marquant le début de la journée.

 

4089

sonète

Il a ieû in côp d' sonète.

Il s'est présenté en retard à son travail (après que la "sonnette" ait retenti).

 

4090

sorèt

Il a stî spani avè in sorèt.

litt. : Il a été sevré avec un hareng saur (salé).

Il a toujours soif, c'est un grand buveur.

 

4091

sorèt

Trimpér s' sorèt. / ... s' djirau.

Faire l'amour.

 

4092

sorèt

Membrè come in sorèt dins (/ avè) in djilèt à mantches.

Très maigre, avec bras et jambes très maigres.

 

4093

soris

...  tchip' soris!

(Je lui ai dit. /) Voilà  !

 

4094 

sôrte

I ratind après ça come in tchat après 'ne soris.

litt.:  Il attend cela comme un chat attend une souris.

Il est impatient de posséder, de recevoir cela.

 

4095 

sôrte

Dj' éme ostant  'ne sôrte qui l' aute.

Peu m'importe.

Tout m'est égal, advienne que pourra.

J'aurais envie d'en finir, de me suicider.

 

4096

sôrte

Dè l' sôrte qu' i gn-a 1' pus.  — qu' i gn-a bran.mint.

Ni bien, ni mal, dans le juste milieu, parmi le plus grand grand nombre de cette espèce, qu'on ne cite rarement en exemple ni en qualité, ni en beauté.

 

4097

sôrte

D' awè iun d' ène sôrte èt l' aute nén 1' min.me.

Etre dépareillé.

 

4098

sôrte

C' èst fôrt sôrtes.

C'est à peu près pareil.

 

4099

sot

T' as râde fét in sot.

A quelqu'un qui vous traite de sot (de fou), on s'insurge d'avoir été si vite considéré par lui comme tel.

 

20:17 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

4100

sot

Come èl sot qui tape su s' tièsse avè in mârtia, ça lyi fét du bén quand i s' arète.

Se dit de quelqu'un qui se place dans une situation inconfor­table, pour avoir la satisfaction d'en sortir.

 

4101

sot

Tu m' prinds pou l' mitan d' in sot ?

Tu me considères comme undemi-fou ? ... et l'on risque de s'entendre répondre :

Non, dji sé bén qu' tu n' fés jamés rén à mitan !

Non, je sais que tu ne fais jamais rien à moitié, que tu ne te contentes pas d'une demi-mesure.

 

4102

sot

In sot (Ene sote) à tchats, a fleûrs, àboubounes. In sot à couméres. Ene sote à galants.

Un passionné de chats, de fleurs. Quelqu'un qui adore les bonbons. Coureur de jupes. Coureuse d'aventures amoureuses.

 

4103

sot

Au sot, Madame, sèrez vo-n-uch !

Prenez garde, il est fou.

 

4104

sot

C' èst sot ou bén c' èst guéy qui t' ès ?

Est-ce par bêtise naturelle ou pour faire rire que tu agis ainsi?

 

4105

sot

T' ès sot, ti, sot ?

Tu es fou ou quoi ?

 

4106

sot

Daler sot. Couri sot.

Faire des bêtises, des folies pour quelque chose que l'on désire ardemment, par amour.

 

4107

sot

L' clau va sot.

Au lieu d'être bien ferme dans le mur, le clou oscille dans son trou.

 

4108

sot

Èl vis' toûne sot.     Èl vis' va sot.

La vis tourne sous le tourne-vis indéfiniment sans se fixer fermement. La vis foire.

 

4109

sot

T' as d'djà stî sot ?

Pour dire pareille chose, tu as déjà été fou à lier et il t'en reste quelque chose.                                                               

 

4110

sot

Sot à pinde.  / à tuwer. Pèrcé sot, pèrcéye sote.

Fou à lier, au plus haut degré.

 

4111

sot

In twès-quârts (sot).. In rwè sot.

Un exalté, qui n'a pas de raisonnement valable, fou-fou.

 

4112

sot

Pètè sot. Sot pètè. Fondrè bièsse. Sot qu' i drane.

Vraiment fou.

 

4113

sot

Pus sot qu' sâdje.

C'est un fou-fou, pas très intelligent, exalté.

 

4114

sot

Il èst sot quand i vout.

Il fait le fou mais il ne l'est pas. Il simule la folie quand cela l'arrange.

 

4115

sot

Dji m' fé sot à cachî après çoula ... pou lè r'trouver.

J'ai cherché longtemps (jusqu'à l'abrutissement) après cet objet.

 

4116

sot

I vîreut in pus sot, i s' batreut avou.

litt. : II verrait un plus fou, il se bat contre lui.

Il tient à rester le plus fou.

 

4117

sot

Il èst co mieus insi qu' pus sot.

Il est fou, mais cela pourrait encore empirer.

 

4118

sou

I d-a ieû pou in bia sou.  I dè s'ra (/ I va dè ièsse) a in bia sou.

Cela lui a coûté (/ Cela va lui coûter) très cher (argent).

 

4119

soufleû

I fét in visâdje come in soufleû apèlè.

Au temps des fours à pots, quand le verre était bon à être soufflé quelle que soit l'heure du jour ou de la nuit, quelqu'un allait appeler le souffleur qui, au beau milieu de son sommeil, n'était pas toujours heureux de cet appel. D'où la figure qu'il tirait.

 

4120

soufleû

Ène quinjène di soufleû. (v. n° 3702).

 

4121

soufleû

Awè ène ispale di soufleû.

Porter une épaule plus haute que l'autre (déformation du métier de souffleur de verre).

 

4122

soufri

Tout ç' qu' i faut soufri d'vant d' mori.

La vie est une vallée de souffrance.

 

4123

soupe

I mindjera bénrâde dè l' soupe su s' tièsse. / su l' tièsse di s'pa.

Se dit d'un enfant qui grandit, sur le point de rattraper la taille (de son père) et qui promet d'être d'ici peu plus grand que lui.

 

4124

soupe

Dè l' soupe à gros boukèts. (v. n° 672)

 

4125

soupir

In soupir come ène panse di pot.

Un gros soupir, un très long soupir.

 

4126

soûrd

Dji su soûrd mins dj ' sin bén les vèsses.

litt. : Je suis sourd; mais je sens bien les pets.

Vous me prenez peut-être pour pas très intelligent, mais je vous ai compris tout de suite.

 

4127

souvenance

Dj' é co 1' souvenance.

J'ai gardé le souvenir.  Je me souviens encore.

 

4128

souvenance

Dji rî d' souvenance.

Je ne peux m'empêcher de rire en me remémorant ce moment joyeux, cette situation drôle.

 

4129

soya

L ' soya satche à l' eûwe.

Se dit quand les rayons du soleil filtrent entre les nuages et forment des traits plus ou moins verticaux, plus lumineux dans l'air humide, c'est signe de pluie.

 

4130

soya

L' soya èst malâde.

Un soleil blanc annonciateur de pluie.

 

4131

soya

L' soya dè tchaufe co ieune. I dè tchaufe co ieune.

Après uns ondée d'été, le soleil réapparaît, mais sa. luminosité est annonciatrice d'une autre averse toute proche.

 

4132

soya

L' soya lût a twès places.

litt. : Le soleil luit à trois places.

Il fait très beau temps. On nage dans le bonheur.

 

4133

soye

Sî sôye, Mârîye qui sôye.

Onomatopée imitant le bruit que fait la scie à bois.

Se disait aussi quand on toûrneut au micanike (v. n° 2925) pour scander le rythme.

 

4134

soyète

Sacré soyète !  P'tite soyète !  Rondje-keûr !

Se dit à un enfant éreintant (fille ou garçon).

 

4135

spale

Doner in côp di spale.

Aider, recommander.

Faire un effort physique pour que le travail avance plus vite.

 

4136

spale

Quand il âra foutu ça à spale. (/ dins s' djéve, dins s'djilèt, su s' concyince. (v. n" 784).

 

4137

spale

I d-a co foutu saquantes à spales. /...cassi saquantes.

Il a encore bu plus que de raison.

 

4138

spaumer

Dji su spaumè.

litt. : Je suis rincé.

Je suis fatigué, mort de fatigue.

Je suis ruiné.

Je suis battu à plates coutures.

 

4139

spaumer

Spaumer lès lokes.

Rincer le linge, essorer le linge.

 

4140

 spène

Il-a dès spènes a s' eu. Il-ê-st-achîd su in nid d' coupiches.

Il a des épingles dans les fesses, il est mal à l'aise sur sa chai­se, anxieux de ce qui va se dire, se passer.

 

4141

spès

I d-a spès.

Il y en a beaucoup. Cela a poussé dru. Il y en a une couche épaisse.

Grand nombre de gens, d'animaux sur un espace restreint (mani­festants, fourmis sortant d'un nid, ...).

 

4142

spès

I d-a spès.

Il est riche, aisé, nanti.

 

4143  

spès

Ça va du spès.

Se dit de fiancés très épris, très fougueux, se conduisant vraiment comme s'ils étaient mariés (rapports).

Se dit d'une discussion qui prend de l'ampleur, éclats de voix qui risquent de dégénérer en bagarre.

 

4144

spirou

Qué spirou ! In vré spirou.

litt. : Quel écureuil ! Un véritable écureuil.

Quel enfant espiègle, nerveux, qui ne tient pas en place!

Quelle personne rapide, qui nous mène tambour battant !

 

4145

spiter

Tout ç' qui spite arive.

Quand des cartes s'échappent des mains du donneur, ceux qui savent lire dans les cartes peuvent tirer des conclusions, pré­dire l'avenir d'après la nature et la disposition des cartes.

Tout est possible, on a tout vu.

 

4146

splingue

Wétî à sès splingues.  ... à sès ganses.

litt. : Etre près de ses épingles, de son argent.

Ne pas être dépensier, veiller à son argent, son capital.

 

4147

splingue

Dès splingues en ch'veûs.

Des épingles à cheveux.

 

4148

stape

Tchér dins lès stapes.

t. de mine : par rapport aux remblais d'une taille (stapes, endroit le moins ventilé, et par conséquent, susceptible de receler du grisou.

S'endormir. 

 

4149

staule

Ène maujone come in staule.

Une maison malpropre, en désordre, une vraie étable.

 

4150

staule

R'nêtchî deûs staules d' in seul côp d' foutche. (v. n° 3086).

 

4151

stièrni

Stièrni lès lapins.

Changer la litière des lapins.

 

20:12 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

4152

stitchi

Come ça stitche.

Comme cela se présente, au hasard.

 

4153

stitche

N' nén vîr ène istitche.

Ne voir goutte.

 

4154

stitchi

Tu m' lè stitches.

Tu veux m'en faire accroire, tu mens.

 

4155

stitchi

Il èst toudi là stitchi.

Il est là en permanence ou presque. (péj.) Il s'incruste là.

 

4156

stitchi

Il èst toudi stitchi a s' mame.  ... toufèr stitchi...

Il est sans cesse fourré chez sa mère.

 

4157

sto

In vî sto.

litt. : Une vieille souche.

Un vieux dur, encore vert, en bonne santé.

 

4158 

sto

In sto d' ârbe.

Une souche (d'arbre).

 

4159

sto

Dimeurér au sto.  ...au culot.  ...dins 1' culot (du feu).

Rester à la maison, de planton à la maison. Ne pas bouger de chez soi.

 

4160

stouf

I fét stouf.  Il fét malâde.

Il fait étouffant (par temps de grande chaleur estivale).

 

4161

stoumak

Piler si stoumak.  Kèrtchî s' fusik.

S'empiffrer, manger des aliments peu digestes.

 

4162

stoumak

In stoumak di cok. / di poûye.

Thorax très bombé, qui avance en pointe.

 

4163

stoumak

In stoumak come in souflèt d' mârchau.

Une poitrine sifflante d'asthmatique.

syn. Il a s' souflèt d' mârchau qui pîle.

Si stoumak pîle. Il a ène alène come in souflèt d' mârchau.

 

4164

stoumak

Dj' é mi stoumak à m' dos.  / ... m' keûr à m' dos.

(v. n° 1120)

 

4165

stoumak

Dj' é dès maus di stoumak chake côp qu' i s' èva.

Je me fais de la bile chaque fois qu'il part.

Je crains qu'il ne lui arrive un accident, une mésaventure.

 

4166

stoumak

Il a ieû l' pavè en plin stoumak.

Il a reçu le choc  (de la mauvaise nouvelle) de plein fouet.

 

4167

stran.ner

Il a stran.nè (/ stron.nè) in sorèt pou souper.

Il a mangé un hareng-saur de bon appétit, gloutonnement, comme un affamé qui se jette sur la nourriture.

 

4168

straper

I strape.

L'échéance est proche, encore un petit effort.

C'est pour tout de suite,  on est sur les dents pour en connaître l'issue.

C'est tout juste, tout juste.

 

4169

straper

Il a strapè.

Il a été moins une.

 

4170

straper

I va straper.

Cela va aller mal.  L'échéance est toute proche, peut-être arriverons-nous trop tard.

Cela va être tout juste, cela va être difficile.

 

4171 

strape

I fét strape.

C'est la misère. Il y a pénurie.

 

4172

strapè

Il èst dins les strapès.

Il est parmi ceux qui ont peur.

Il est à un moment décisif de sa vie : examens , attente d'un résultat après un travail.

 

4173 

strapè

Il èst strapè.

Il est à court d'argent.

 

4174

strafploton

Il èst t'nu au strafploton.

Il est conduit à la dure. Il est dans un endroit où règne une discipline de fer, où il peut même être victime de voies de fait en cas de non-obéissance.

strafpeloton ou strafcompagnie : (du néerlandais:) compagnie disciplinaire .

 

4175

strin

In strin, c'est ûw (/ iûw) dès djins.

Terme de mine : A la dernière montée des chariots (avant que n'existe le téléphone), on attachait une torche de paille à la cage, pour annoncer que la remontée suivante ramènerait les mineurs à la surface, on demandait ainsi une remontée moins rapide.

 

4176  

strin

In tchapia-strin

Un chapeau de paille.

 

4177

striner

Dji m' va lî striner.

Je vais l'étrenner. Je vais m'en servir pour la première fois. Je vais lui offrir ses étrennes.

 

4178 

stritchète

À li stritchète.

Par la petite porte. En-dessous du poids.

 

4179

stritchète

I vikenut à li stritchète.

Ils vivent à l'étroit. Ils vivent de peu par manque d'argent.

 

4180

stritchot

I fét stritchot.

On est à l'étroit.

 

4181

striver

Il a strivè mordicus'.

Il a contesté sans fléchir.

Il a discuté 'aprement sans rien concéder.

 

4182

stron

Dès strons-d'-Djudas.

In visâdje à spites di tchike.

Des éphélides, des taches de rousseur.

Une figure remplie de taches de rousseur.

 

4183

stron

Pou tchîr in stron à s' môde, i dè faut iun à coupète.

Il est incontentable, jamais satisfait.

Il lui faut ce qu'il  y a de mieux, de meilleur, le dessus du   panier,  la crème.

 

4184  

stûve

On s' achîreut su li stûve.       (v. n° 2253).

 

4185 

stwale

On l' ratind come li  stwale à queuwe  (ou: stwèle à queuwe).

litt.:  On l'attend comme  la comète (interprétée   autrefois comme présage de malheur).

On l'attend dans l'angoisse,  sans pouvoir en détourner ses idées.

 

4186  

stwale

I d-a peû come di li stwale à queuwe.

Il en a une peur bleue.

 

4187

stwale

C' èst come li stwale à queuwe.

Il n'est jamais chez lui, où l'on croit le rencontrer.

Il est insaisissable.

 

4188

stwèt

In long stwèt.

Un homme très grand,  qui n'a pas de carrure, aux épaules étroites.

Un adolescent qui a beaucoup grandi,  mais qui n'est pas encore étoffé.

 

4189  

stwèt

Il a l' cu stwèt.  (cf n°  1409).

 

4190

su

Su l' indwèt.  A l'endroit

Su l' inviêrs.  A l'envers.

 

4191

suke

In mononke, ène matante di suke.

Un oncle, une tante à héritage.

 

4192

suke

Doner (/ Foute) dès sukes. = Sukî.

I suke come ène gade. 

Donner des coups de tête (comme une chèvre).

 

4193

suke

Câsser du suke su 1' dos d' èn-aute.

Dire du mal d'autrui en son absence.

 

4194

suke

Il èst tout suke avè mi.

Il est tout miel avec moi.

 

4195

suke

À l' dimi-lîve di suke. À twès-aunes pou in franc.

Se dit d'une personne qui ne vaut pas cher, qui n'est pas recommandable.

 

4196

suke

Ieune à l' dimi-lîve di suke.

Une femme qui se méconduit.

 

4197

suke

In conte à l' dimi-lîve di suke / à l' fèrlope. / à l' blife. (v. n° 1175).

 

4198

suke

Dès mots à l' dimi-lîve di suke.

Des mots savants, pédants.

 

4199

suke

Èn-ome, ène feume, à l' dimi-lîve di suke.

Pas sérieux(se),  qui se méconduit, en qui on ne peut avoir aucune confiance.

 

20:11 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |