28/01/2015

3900-3939 / Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

3900

roye

I n' èst nén co au d'dibout d' sès royes.

Il n'est pas encore au bout de ses difficultés.

 

3901

royî

I n' faut jamés royî.

Il ne faut jamais faire des châteaux en Espagne, trop de réjouir à l'avance d'une réussite escomptée.

royî : espérer exagérément.

rauyî : arracher (des pommes de terre, p.ex.)

 

3902

r'pîtchî

R'pîtchî in chassis.

Remplacer la partie inférieure pourrie d'un châssis.

 

3903

r'ssèrè

Ièsse r'ssèrè. / stoupè.

Etre constipé.

 

3904

r'ssinte

I s' d' è r'ssint.

Il ressent une ancienne douleur, blessure.

Il a hérité de cette tare,  cet aspect du caractère de son père, de sa mère, de quelqu'un de la famille.

Il en a quelque chose,  une certaine ressemblance physique ou morale.

 

3905

r'ssoufler

I sè r'ssoufèle.

Il reprend son souffle.       

II fait une pause pour reprendre son souffle, des forces nouvel­les avant de continuer.

 

3906

r'tayî

Bén r'tayî, gn-a moyén d' dè fé deûs.

Se dit d'une personne énorme.

 

3907

r'tayî

Gn-a rén a r'tayî pou dè fé in...  / pou ièsse... in sot, in fénèyant...

C'est vraiment un idiot, un fainéant, ...

 

3908

r'tayî

Pou dè fé in (djoli) avè li, gn-a bran.mint à r'tayî.

Il est loin d'être (joli).

syn. I s'reut djoli s' il âreut èn-aute visâdje.

 

3909

r'tchér

Il èst r'tcheû.

terme de colombophilie : le pigeon est rentré. Il rentre, il vient de rentrer (présent).

Il était agressif,  en colère, mais après ma répartie, il s'est calné.

 

3910

r'tchér

Il a r'tcheû.

Il est rentré hier, depuis un mois, il est revenu(passé). Il a fini par rentrer, il y a x temps.

 

3911

r'toûr

Èle èst dins sè r'toûr. Li r'toûr d' âdje.

Elle en est à la ménopause.

 

3912

r'trouver

Vas-è tè r'trouver avè li !  Alèz, vos ...

Il est incompréhensible, surprenant.

 

3913

rûje

Awè dès rûjes.

Avoir des difficultés.

 

3914

rûje

Il a stî bén payi d' sès rûjes.

Ses efforts, son application, ses travaux ont été payants, bénéfiques. Il en a tiré des satisfactions.

(L'expression est fréquemment utilisée à la forme négative I n' a nén stî payi d' sès rûjes).

 

3915

rûje

Ça n' a nén stî sins rûjes.

Cela ne s'est pas fait sans mal, sans difficultés.

 

3916

ruke

Come in stron su 'ne ruke.

litt. : Comme un étron sur une motte de terre.

Mal équilibré, mal à son aise, dans une mauvaise position physique, en équilibre instable.

 

3917

rûwe

Rûwe tartine, limèrô tontia.

Réponse vague à quelqu'un qui vous demande une adresse exacte, qu'on ignore ou qu'on ne veut pas dévoiler.

syn. Rûwe cache après, limèrô disfacè pa 1' plouve (à Foufegnîe-lès-Bèrdoûyes).

 

3918

rûwe

L' dibout dè l' rûwe fét 1' cwin.

C'est inéluctable, la fin viendra, se fera comme prévu là-haut.

La fin interviendra quand et où elle est prévue, où et quand il est normal qu'elle intervienne.

C'est une chose évidente.

 

3919

r'vènant

Du r'vènant n' compte nén.

litt. : En retour, cela ne compte pas.

Au jeu de quilles, quand la boule renverse la quille en revenant, cela ne compte pas.

 

3920

r'vèni

R'vènèz-i co !

Et... remettez-nous cela, vous insistez lourdement (péj.)

 

3921

r'vèni

Ène jate di r'vènèz-i co.

Cet excellent café (que je viens de boire) est invité à revenir dans ma tasse, (se dit pour s'en faire offrir une autre tasse).

 

3922

r'vèni

D' èyu-ce qu' i r'vént (/ tchét), ç'ti-là ?

Se dit de quelqu'un qui intervient mal à propos dans une conver­sation qu'il n'a pas suivie.

 

3923

r'vèni

Du r'vén du r'va. Dè r'vî dè r'va.  Wôrs èt d'dins. Balancement, va-et-vient.

 

3924

r'vèni

Parler du r'véns du r'va.

Parler de choses sans suite.

 

3925

r'vèni

Dji su d'djà r'vèni.

Je n'irai certainement pas.   Considérez-moi dès à présent comme déjà de retour.

 

3926

r'vèni

I r'vént (dès) keûrs, câraus, trèfes, pikes.

Au jeu de cartes  (couillon,  whist, ...):  l'atout est coeur, carreau, trèfle, pique.

 

3927

r'viérs

Bouter du r'viérs.

Travailler mal,  s'y prendre mal, faire l'inverse de ce qui aurait dû être.

 

3928

r'viérs

Au r'viérs, c' èst la vîye.

La vie est mal faite.

 

3929

r'vièssî

I va toudi tout r'vièssî.

On dîreut qu' i va toudi tout r'vièssî.

A l'entendre,  il va tout faire,  tout entreprendre, mais il n'en est rien.

 

22:08 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

3930-3949 / Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

3930

r'vièssî

Tout ç' qu' il a r'vièssi èst co stampè.

Tous les cens qu'il a r'vièssi sont co stampès.

Se dit de quelqu'un qui se vante de tout renverser sur son passage, de se venger sur l'heure de tous ceux qui l'ont offensé, alors qu'en réalité, il n'en fait jamais rien.

 

3931

r'vindje

I n' a pont di r'vindje.

Il est bon, il ne veut même pas se venger.

Il est mou, apathique (peut-être après une maladie).

 

3932

r'viyi

Çan ' mè r'vîye nén qui...

Cela ne m'étonne pas que...

 

3933

rwè

Ç' n' èst nén li qui l's-a côpè au rwè d' cârau.

litt. : Ce n'est pas lui qui a châtré le roi de carreau, (tou­jours présenté de profil sur les cartes et considéré comme châtré).

Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.

 

3934

rwè

C' èst come ça qu' on lès done au rwè.

C' èst come ça qu' on done lès pantoufes au rwè.

Dit par celui à qui on donne, lance un objet, de façon brusque, à contrecoeur, impoliment.

 

3935

Rwès

Aus Rwès, on s' d-apêrçwèt.

La longueur des jours, l'allongement des heures de clarté, est sensible, visible, à partir du 6 janvier.

 

3936

rivèy

Èle sè r'wèt.  Èle s' a r'vu.

Elle a (eu) à nouveau ses règles. Ses règles sont revenues.

 

3937

rivèy

Èle ni sè r'wèt pus dispûs...

Elle n'a plus ses règles depuis ...

 

3938

riwéti

S' on s' âreut r'wéti à deûs côps.

On n'aurait pas agi ainsi si l'on avait réfléchi un peu plus, plutôt deux fois qu'une.

 

3939

riwétant

Lès r'wétants n' ont rén à dîre.

Ceux qui regardent travailler les autres n'ont pas de critique à émettre.

Expression particulièrement utilisée au jeu de cartes : pour éviter des discussions qui pourraient s'envenimer, cette remarque était affichée (en wallon) dans les cafés, illustrée souvent d'un dessin humoristique.

 

3940

si

Qwè-ce qu' i gn-a à s' (popa) ?

Question posée par un (père) à 'son (enfant) afin d'apprendre ce qui se passe, ce qui tracasse le bébé, ce qui le chagrine (même si l'enfant ne parle pas encore et ne peut répondre).

 

3941

si

Donèz ça à s' popa. Alèz-è porter ça à s' moman.

Se dit à un petit enfant que l'on prie de (donner, porter).

Ce n'est pas un ordre.

 

3942

si

Qué nouvèles à s' mononke.

L'oncle demande à son neveu (petit enfant, bébé) de ses nouvelles.

L'emploi de l'adjectif possessif de la 3ème personne du singulier au lieu de celui de la 2ème personne du pluriel est typique du langage utilisé par les adultes quand ils s'adressent à un enfant en bas âge (de :la famille, le plus souvent).

 

3943

sâbe

Ièsse su 1' sâbe.

N'avoir plus un sou vaillant, sans le sou après des dépenses incons idérées .

 

3944

sâbe

In côp d' sâbe dins l' eûwe.

Action qui ne donne aucun résultat. Un coup d'épée dans l'eau.

 

3945

sâdje

I l' a fét sâdje.

Il l'a informé, mis au courant, il lui a dit la vérité.

 

3946

sâdje

Vos-èstèz pus sâdje qui mi.

Vous êtes plus instruit, plus au fait, que moi.

 

3947

sâdje

Sâdje come in lîve.

Sage comme une image.

 

3948

salâde

Fé dè l' salâde a cu r'tourné.

Tourner le dos à son conjoint, partenaire, au lit, lorsqu'on boude.

 

3949

salâde

potchî salâde.

Ecraser pommes de terre et légumes avec la fourchette dans l'assiette.

 

22:07 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

3950-3979 / Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

3950

salé

Salé a péke.

Très, trop salé.

 

3951

samwène

Daler à l' pètite samwène.

Payer les dettes en fin de semaine, le jour de la paie.

 

3952

samwène

Soyî 1 ' samwène è deûs .

Réserver une tâche pour le mercredi. Attendre le mercredi.

Si quelqu'un scie une planche ce jour-là,  on lui demande si c'est' la semaine qu'il scie en deux.

 

3953

sang

Suwer sang-èt-n-eûwe.

Suer sang et eau.

 

3954

sang

Du sang, ç' n' èst nén d'  l' eûwe.

On se sent autrement lié avec les personnes de la famille qu'avec les étrangers.

 

3955

sâpèrlote

Sâpèrlote !  Qué bèle culote !   (v. n° 1467).

 

3956

saquants

"I gn-aveut saquants feumes ?" - "Oyi, id-aveut saquantes."

"Il y avait quelques femmes ? - Oui, il y en avait quelques-unes . "                                                                                                         

(L'adjectif même au féminin est saquants, par contre, le pronom féminin est saquantes).

 

3957

saquantes

Saquantes : c' èst sèptante-deûs à l' Ronsaut.

Reproche à quelqu'un dont on attend un chiffre précis et qui se borne à dire : quelques-uns.

 

3958 

saqui

Dès saquis.                                                    .

Des gens huppés.

 

3959

saqui

Dès bèlès saquis. Dès grossès saquis.

Des gens chics,  bien mis,  du beau monde, des autorités, des grands de ce monde.

 

3960

saqui

Ène aute saqui.

Une autre personne, quelqu'un d'autre.

 

3961

saqwè

Ène aute saqwè.

Une autre chose, quelque chose d'autre.

 

3962

saqwè

Ça, c' è-st-ène saqwè qui fét mau !

Se dit quand on entend un mot recherché feignant de penser qu'il s'agit d'une maladie.

 

3963

saqwè

Il èst d' Foufegnîe pou 'ne saqwè.

Il  ne saurait cacher ses origines  (paysannes, étrangères). On voit d'où il est issu et ne peut le cacher.

 

3964

satch

I lyi faut 1' satch èt lès pwâres èt co l' côrdia avou.

Il lui faut vraiment tout.

 

3965

satch

Quand ça n' èst nén dins-in cwin du satch, ça i èst dins l' aute.

Le malheur vient tôt ou tard.

syn. Quand-on n' l' a nén timpe, on l' a târd.

 

3966 

satchî

I satche dissus.  I satche su 1' gôme.

Il tire la conversation, ses écrits, en longueur. Il exagère.  Il profite de la bonté de quelqu'un.

 

3967

satchî

Satchî su lès burtèles da...

Se moquer de quelqu'un.

 

3968

satchot

Deûs côps rén dins in vûde satchot.

Moins que rien.

 

3969

sauce

Quand c' èst 1' gout, c' èst 1' sauce.

Ce qui donne le bon goût au plat, c'est, la sauce.

Quand on aime d'avance,  quand on est motivé, cela marche tout seul, on s'y met avec plus d'ardeur.

 

3970

saucisse

I pinse qui lès-âyes sont loyîyes di saucisses.

Il croit que tout va s'arranger, que tout va lui réussir, que les alouettes rôties vont lui tomber dans la bouche.

 

3971

sauteler

Dji n' sautèle nén au pus waut après ça.

Je n'apprécie pas tellement cela, je trouve cela quelconque.

 

3972 

sawè

Oyi,  sés-se.

Oui,  sais-tu.

 

3973

sawè

I sét tout, i coûtche avè lès curés. (v. n° 1490).

 

3974

sawè

Sét-o bén !  Oyi (/ Non), in, sét-o bén !

Cela (ne) doit (pas) se produire, en toute logique.

 

3975

sins

C' è-st-ène boune ocâsion, sins !  / ... savez !

C'est une bonne occasion, sais-tu !  / ... savez-vous ! (s'emploie dans beaucoup d'autres expressions)

 

3976

sins

Dji m' va lyi dîre, sins.

Je vous avertis que je vais le lui répéter.

 

3977

sins

Alèz-on, sins.

Partons vite.

 

3978

sins

Il èst binauje, sins.

Il est heureux, sois-en sûr.

 

3979

sawè

Sé bén, mins nè l' sé dîre.

Je l'ai sur le bout de la langue.

Tu prétends le savoir, mais comme tu ne. le dis pas, j'en doute.

 

22:06 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |