25/12/2015

2900-2949/ Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

2900

mèrci

Mèrci, no tchén !

Reproche à un enfant qui ne dit pas "merci" ou qui le dit mais sans ajouter "Maman, Madame, Monsieur ...".

 

2901

mèrci

Mèrci bran.mint dès côps.

Merci beaucoup.

 

2902

mérote

Mérote à pouyons. Mamére à pouyons.

Une mère très attentive (se dit d'une femme ou d'un animal).

 

2903

mésse

L' pârt dès mésses.

La belle (jeu).

 

2904

mésse

Il è-st-à s' dérin mésse.

litt. : Il est à son dernier maître.

Cet objet sera inutilisable quand celui qui l'a en main (souvent un enfant) le quittera.

 

2905        

mésse

Il èst mésse èl samedi après quatre eûres quand (/après  qu')

lès maçons sont-st-èrvoye.

Il n'a aucune autorité, sauf quand il est seul et que l'auto­rité est inutile.

 

2906

mésse

Il èst mésse quand il èst tout seû avè 1' tchat.

Idem, mais on ajoute parfois "mins 1' tchat fét co à s' môde".

 

2907

mésse

Au twèsième côp, on wèt les mésses...  (v. n° 1206).

 

2908

mèsse

Toudi à mèsses èt à vièsses.

Toujours à l'église à chaque office, manifestation.

 

2909

mèsse

On wèt bén qu' tu vas souvint à màsse. Tu t' cwès à màsse?

Se dit à quelqu'un qui laisse la porte grande ouverte (comme une porte d'église) derrière lui.

 

2910

mèstî

Qué mèstî !

litt. : Quel métier !

Quelle vie ! A quel travail ne faut-il pas s'atteler !

 

2911

mèstî

 

In gâteû d' mèstî.

Quelqu'un qui se fait crever à la tâche dans le seul but de faire déconsidérer ses collègues.

 

2912

mèstî

C' èst 1' mèstî qu' intère (/... qui rintère).

Se dit quand un débutant se fait une petite blessure, nécessaire à la possession, la maîtrise future du métier.

Cette blessure n'est pas seulement physique, il peut s'agir d'une erreur dans un travail intellectuel.

 

2913

mète

Co ieune à mète avè lès-autes (/ l's-autes).

Encore une de cette espèce.

La journée de travail terminée, on peut l'ajouter aux précé­dentes pour le bilan final (de la retraite).

Se dit quand quelqu'un a dit un mensonge, un bon mot, ce qui lui est familier.

Voilà encore une chose qu'il eût été préférable de taire. Détail, argument à ajouter à la longueliste (péj.) Histoire osée que l'on ne prise pas.

 

2914

mète

Dji m' va mète lès lokes (à) sètchi.

Vos p'lèz bén mète èl soupe tchaufer, 1' viande cûre.

Je vais mettre sécher le linge.

Vous pouvez mettre chauffer la soupe, cuire la viande.

(inversions).

 

2915

mète

I n' wéte nén à in mète.

Il n'est pas précis.

Il vous donne plus que votre dû. Il ne regarde pas à la dépense.

 

2916

mète

Ça n' vént nén à in mète (/ ... in quârtî).

C'est mesuré largement.   On n'est pas rigoureux quant aux mesures (souvent en plus).

 

2917

mêyeû

Ça va daler mêyeû.   Ça va (daler) mieus.

Cela va s'améliorer, aller mieux, de mieux en mieux.

 

2918

mêyeû

Il èst mèyeû insi qu' pus sot. Il èst mieu insi...

Il n'est pas très intelligent, mais il y a pire.

 

2919

mèyî-mèya

Du mèyî-mèya.

Choses mêlées, aliments mélangés ensemble. (péj.)

 

2920

mi

I vout fé : c' èst mi.   In tantafêre.

C'est un fat, un prétentieux, orgueilleux, vaniteux. Il joue les avantageux, les êtres supérieurs.

 

2921

mi

Pour mi, (ça n' va pus / t' ès sot / c' èst lêye /...)

A mon avis, (tu dérailles / tu es fou / c'est elle/...)

 

2922

mi

Pauve mi ! Pauve pètit mi !

Pitié de moi ! Pauvre de moi !

 

2923

micanike

On pout bén 1' passer au micanike.

L'enfant est tellement sale qu'il faudrait pour le décrasser, le passer à la lessiveuse (à main).

 

2924

micanike

C' èst come s' on 1' âreut passé au micanike.

Il est mouillé des pieds à la tête.

 

2925

micanike

Toûrner au micanike.

Passer à la lessiveuse actionnée manuellement.

 

2926

mieus

Tant mieus, tant pîre arivera co râde âssèz.

Je me réjouis que cela ait bien réussi, il y a tant d'échecs à redouter.

Il y a toujours plus d'échecs que de réussites.

 

2927

minâbe

Il a ieû in minâbe côp d' pîd à s' cu.

Il a reçu un terrible coup de pied au cul.

 

2928

mindjî

À ç' maujone-là, on mindjereut à l' têre.

L'intérieur de cette maison est tenu avec un tel soin (que l'on mangerait à même le parquet).

 

2929

mindjî

Mindjî à s'apower.  (v. n° 836).

 

2930

mindjî

Mindjêz doûcemint pou qu' ça vos chène bon longtimps.

Conseil judicieux à un mendiant à qui l'on a donné un tout petit bout de pain.

 

2931

mindjî

Mindjèz tint qu' vos-èstèz à l' maujone di vo marin.ne.

litt.: Mangez tant que vous êtes  chez votre marraine.

Profitez de manger (beaucoup, à satiété)  chez votre marraine.

Se dit de quelqu'un qui s'empiffre à la table d'autrui  (l'hôte n'est pas nécessairement la marraine).

On emploie "marin.ne" au lieu de "mârène" pour imiter l'accent des paysans.

 

2932

mindjî

L' cén qu' a mindji l' aute.

litt.   :  Celui qui a mangé l'autre.

Un tel qu'on ne veut ou ne peut nommer.

 

2933

mindjî

Ossi avanci qui1' cén qu' a mindji l' aute.   (v.   n°   316).

 

2934

mindjî

I fét in visâdje come èl cén qu' a mindji l' aute.

Il n'a pas son visage de tous les jours (colère, honte).

 

2935

mindjî

Il a mindji in lapin t'-ètîr (/ ... tèwèrpe).

Il a mangé un lapin tout entier.

tèwèrpe : tout entier, mais avec une idée de rapidité, de vitesse. Engloutir.

 

2936

mindjî

On n' sét nén co quî ç' qui dè mindjera.

litt.: On ignore encore qui en mangera.

On ignore encore qui va l'emporter, la victoire est indécise; plusieurs concurrents sont encore en lice pour emporter la palme.

 

2937  

mindjî

Ça s' mindje, ça?

Est-ce comestible ? Question plutôt posée pour un objet, une matière que l'on sait très bien qui ne se mange pas, après l1emploi par l'interlocuteur d'un mot savant.

 

2938

minia

Tchér dins 1' minia.

Tomber dans le pétrin (au propre et au figuré). Tomber malade. minia : petit pétrin, voire panier : "l' minia du tchat".

 

2939

min.me

C' èst 1' min.me.

C'est la même chose.

Comme vous voudrez, comme bon vous semble. Oui, j'accepte.

 

2940

min.me

À vous 1' min.me.

La même chose pour vous. Pour vous également, pareillement. En réponse aux voeux de nouvel an.

 

2941

min.nâdje

Daler à s' min.nâdje.

Pour de jeunes époux, s'installer à leur propre domicile.

 

2942

min.nè

Dji sû dins lès mau-min.nès. (v. n° 2886).

 

2943

Minon

"Mi, non. - Minon, ç' 't-in tchat".

A quelqu'un qui dit "Moi, non" pour certifier qu'il n'a rien fait (de mal), qu'il n'est pas coupable, 1' interlocuteur incré­dule, lui rétorque "Minon, c'est le nom d'un chat".

 

2944  

min-min

Il a min-min (/... minti).

Il ment, "min-min" pour éviter le mot "minti" qui est grossier, surtout en disant "T'as minti".

 

2945

minteûr

Minteûr come èn-aracheû d' dints.

litt. :  Menteur comme un arracheur de dents ambulant qui promettait l'extraction sans douleur, mais en réalité...

Fieffé menteur.

syn. In cras minteûr.

 

2946

minti

T' è-st-in minti.

Tu es un menteur.

 

2947

minti

Awè in "t' as minti" avè...

Avoir une discussion sèche et incisive.

 

2948

minti

Dji m' fou d' minti (mins dj' é bén din.nè / mins dj' m'é bén plét).

Je ne mentirais pas en disant (que j'ai bien diné, que je me suis plu). Je n'ai cure de vous mentir.

Je reconnais, j'avoue franchement que... J'affirme que...

 

2949

mirloukète

Awê dès mirloukètes dins s' visâdje.

Avoir des taches dans la figure, des restes d'aliments, des saletés restées accrochées dans la figure.

 

21:37 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.