28/12/2015

1000-1099/ Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

1000

chakeunun

Chakeunun iun, deûs...   Chakeunun 'ne djambe, in bras.

Chacun un, deux...     Chacun une jambe, un bras.

 

1001

chakeunun

Chakeunun s' pârt.

Chacun sa part.

 

1002

chakeunun

Èles vont v'nu chakeunun à leû tour.

Elles vont venir chacune à leur tour.

 

1003

châriguète

Vîye châriguète !

Vieux sabot (toupie à extrémité conique que l'on fait tourner sur la pointe en la fouettant).

Mot péjoratif, injurieux,  adressé à une vieille femme radoteuse, médisante, méchante, que l'on n'aime pas.

 

1004

châritè

Donèz-me ène petite châritè.

Supplique d'un mendiant qui réclame une aumône si petite soit-elle,

 

1005

charje

À (/ À l') plêne charje.   À (/ À l') plêne dadâye.

En vitesse.

 

1006

charje

Pèter 'ne charje.

Courir très vite, sprinter.

 

1007

chasse

Mârkèz 'ne chasse.

Terme du jeu de balle.

Marquez un bon point, vous venez de l'emporter sur votre interlocuteur.

syn.: Rabatèz 'ne ligne, êne roye : termes empruntés au jeu de cartes (couyon).

 

1008

chatau

L' chatau pousse-fôrt.

Le w.c.

 

1009

chaupyî

Ça m' chaupîye.

Cela me chatouille.

Cela m'agace, m'énerve, m'indispose.

 

1010

chèf

Oyi, li, in chèf ?... In chève à rén !

Se dit quand on met en doute les qualités du chef, ses connais­sances, son pouvoir.

Se dit quand on ne croit pas à la fonction de chef qu'il se glorifie d'avoir.

 

1011

chènance

Fé chènance. Fé (in gros) chênance di rén.

Faire semblant. Faire comme si de rien n'était. Faire comme si l'on ne s'apercevait de rien.

 

1012

chènance

A m' chènance.

D'après ce que je crois.

 

1013

chèrchârd

C è-st-in chèrchârd. C' è-st-ène chèrchaude.

C'est un homme (une femme) qui cherche la bagarre, à mettre la zizanie par plaisir.

 

1014

chèrcher

I m' chèrche. I m' cache misére.

Il me cherche noise.

 

1015

chèrvu

S ' fé chèrvu su s ' cu.

Se faire servir au doigt et a l'oeil.

 

1016

cheur

Fé danser s' cheur su l' cu du four.

litt. : Faire danser sa soeur sur le fond du four.

Se dit d'une puinée qui se marie avant son aînée.

 

1017

chichite

T' as ieû l' chichite.   ... l' clope, l' chite, l' vèsse.

Tu as eu la frousse.

 

1018

chichite

Fé chichite au tamis.

Echouer à chaque livrée (jeu de balle au tamis).

 

1019

chîj

Gâtant dins chîj qui dins sèt' . . . . ène sôrte qui l' aute. Ostant au bûre qu' à l' wîle. (v. n° 809).

Etre sans préférence, indifférent au nombre,  à la qualité. Peu importe le résultat.

 

1020

chike

Il èst seûr di s' chike.

II peut être sûr que cela lui arrivera, que cela lui pend au nez. C'est comme si c'était fait (ironique parfois).

 

1021

chike

Agnî su s' chike.

Ne souffler mot, se mordre les lèvres pour s'empêcher de faire un esclandre, de réagir violemment.

Faire un suprême effort.

 

1022

chike

I m' a côpè l' (/ m') chike. ... l' chuflot.

Il m'a coupé la parole.

Après son intervention,je n'ai plus su que dire, je suis resté à quia.

 

1023

chike

Prind 'ne chike èt fé l' môrt.

Tiens-toi coi, essaye que l'on oublie ta présence.

 

1024

chike

Sins r'toûrner s' chike.

Aisément, sans effort.

Se dit d'un travail accompli sans arrêt (sans prendre le temps I de retourner la chique que l'on a en bouche).

 

1025

chite

I min.ne ça come èl chite Colas.

litt. : II mène cela comme la diarrhée de Nicolas.

Il traîne  en longueur  la relation d'un événement,  le récit! d'une anecdote, l'énoncé d'un bon mot.

 

1026

chite

I n' a (/ I gn-a) nén pus d' fiyète à li qu' à in cu qu' à 1' chite.

C'est un homme à qui on ne peut faire confiance.

 

1027

chite

Dj' é ieû l' vêrte chite.

J'ai eu une peur bleue.

 

1028

chite

Dji voûreu qu' t' âreus 1' (vêrte) chite. ... 1' tigne.

Je te souhaite bien des ennuis, des aléas, après ce que tu as fait.

 

1029

chite-brote

Fé chite-brote. — chichite.

Se dit quand la toupie touche le sol au niveau du bois et file très loin hors du jeu.

 

1030

chlague

Awè du chlague. . . . du plomesak.  . .. ène ransenéye. Recevoir une correction sévère.

 

1031

chlop'

Alèz, chlop' !     Asteûre, c' èst chlop' !

Allez vous coucher. Il est l'heure d'aller au lit. (origine flamande).

 

1032

chôcolat

Dins l' aute, i gn-a in chôcolat.

Se dit à un enfant qui a un doigt dans le nez, lui conseillant ironiquement d'essayer l'autre narine où il y aurait sans doute un bâton de chocolat.

 

1033

chometer

On l' a fét chometer. Il a d'vu chome'ter (/ chimeter).

Il a dû s'enfuir, quitter les lieux. On l'a sorti sur un ordre impérieux. On 1'a fait décamper.

 

1034

chometer

Vos l' ârîz vu chometer.

Vous l'auriez vu prendre ses jambes à son cou, s'esquiver.

 

1035

chone

Ossi maubèlér qu' ène chone. Ossi adwèt... (ironique). litt. : Aussi maladroit qu'une vulve.

Aussi maladroit que possible. On ne peut plus maladroit.(v.n°546).

 

1036

chorer

Chorer.

1) se hâter pour ne pas arriver en retard, hâter le pas. syn. gambyî.

2) mettre les bouchées doubles au travail pour terminer dans le le délai prévu, avant la nuit, avant l'hiver, avant l'arrivée de...

syn. drayî, tèchî, bouter, taper d'ssus, taper su l' gade.

 

1037

chorer

Vos p'lèz bén chorer dwèt.

Je vous conseille de marcher droit, loyalement.

Je vous conseille de travailler loyalement, avec ardeur, sans lever la tête, sans comédie, sous ma surveillance constante, sans escompter la moindre indulgence.

 

1038

chorer

Vos chorrèz rwèd.

Vous marcherez vite, vous irez vite.

Vous n'aurez pas gain de cause avec moi. Ce sera un "non" catégorique, sans appel.

syn. Vos courrez rwèd.

 

1039

chorer

Avè mi, vos chorrèz.

Avec moi, vous irez vite, vous travaillerez d'arrache-pied. Sous mes ordres, mon autorité, cela va changer.

 

1040

chorer

I chore, savèz. I 1' fét chorer. Èle li fét chorer.

Sous les ordres de ce nouveau chef, de son mari, de sa femme, main­tenant, il se hâte, il travaille dur, il file doux.

 

1041

chorer

Dji l' é fét chorer.

Je l'ai obligé à se hâter, à s'éloigner, à s'écarter. Je l'ai fait sortir illico.

 

1042

chorer

Alèz, chore !

Allez, oust ! Dehors !  Va-t'en vite.

 

1043

chorer

Çu qu' i faut chorer dins la vîye !

Ce qu'il faut trimer dans la vie !

 

1044

chorer

Il a d'djà byin chorè dins s' vîye.

Il a déjà bien turbiné dans la vie. Il a déjà bien marché. C'est un marcheur infatigable.

 

1045

chorer

Ça chore.

Cela passe vite (le temps, les provisions, l'argent).

 

1046

chorer

Tu vas chorer tèrtous.

Vous allez tous mettre les voiles, déguerpir.

(à remarquer l'emploi du sujet 'singulier pour s'adresser à

plusieurs personnes : ordre plus sec).

 

1047

chorer

Lès coureûs ont chorè pou d'djà ièsse là.

Les coureurs ont donné du coton pour déjà être arrivés.

Dans toutes ces expressions, on peut utiliser "roter" au lieu de "chorér", mais il est moins sévère, moins autoritaire dans les ordres donnés.

 

1048  

chôse

Il èst chôse.

Il est agréable, plaisant, attentionné, prévenant, compréhensif, gentil, aimable, affable.

 

1049

chôse

Il a stî chôse avè mi.

Il a été (cf supra) à mon égard.

 

1050

chôse

I n' a nén (ieû) 1' chôse di... I n' a jamés...

Il n'a pas eu la politesse, la bonté de... Il n'a jamais...

 

1051

chôser

Chôser, remplace un verbe (d'action) que l'on ne retrouve pas sur l'ins­tant, au moment de le dire.

 

1052

chôse

"Chôse... - Chôse qui passe pa chôse, qui passe pa m' cu qui nè r'vént pus".

A quelqu'un qui reste dans le vague pour désigner celui qui a commis l'acte dont on parle, son nom; l'autre vexé de cet anonymat, de lui répondre.

 

1053

chôse

Ç' n' èst nén grand chôse di li.

C' è-st-in nén grand chôse.

Individu peu recommandable.

 

1054

chou

Quand vos-êstîz co dins les chous du curè.

Quand votre mère vous portait avant votre naissance.

Quand vous n'étiez pas encore né. Vous ne pouviez pas être né quand cela s'est produit.

 

1055

choûte

I n' a pont d' choûte. I n' choûte nén.

Cet enfant est désobéissant.

 

1056

chuchûte

Yèsse al chuchûte da...

Poursuivre quelqu'un.

 

1057

chuchûte

Dji sû à l' chuchûte.

On me poursuit.

 

1058

chuchûte

Awè 'ne saqui à s' chuchûte.

Etre poursuivi par quelqu'un. Craindre d'être poursuivi.

 

1059

chuchûte

Awè 'ne chuchûte.

Avoir une remontrance.

 

1060

chufler

I d-è chufêle co bén ieune, iun.

Il aime boire un verre, une "goutte". Cela lui arrive fréquemment, chuflot : désigne un petit verre de genièvre, de liqueur.

 

1061

chufler

I m' d-a chuflè 'ne léde.

Il m'en a raconté une bien bonne, une histoire osée.

Il m'a appris une terrible, une fâcheuse nouvelle.

 

1062

chuflot

Daler à chuflot.

Aller à rien, coupé en allant à rien, en décroissant jusqu'à zéro, en biais, en biseau.

 

1063

chuflot

I m' a côpè l' chuflot. (v. n° 1022).

 

1064

chûre

Chûre di pîd à talon.

Suivre de près.

 

1065

chûre

Awè pou chûre.

Avoir suffisamment d'argent pour suivre,   continuer.

Etre   suffisamment    approvisionné    (magasin)    pour    répondre    à la demande de la clientèle.

 

1066

chûre

N' nén sawê chûre.

Ne   pas    savoir    répondre    à    toutes les sollicitations amoureuses de sa femme,  de sa maîtresse.

 

1067

chûre

Ça m' chût.

Cela me hante, me poursuit. Le remords me suit.

 

1068

chûvant

C' èst chûvant.

C'est selon, cela dépend.

 

1069

chûvant

Twès côps à (/ en) chûvant.

Trois fois de suite, qui se suivent.

 

1070

chûte

I n' a pont d' chûte.

Il arrive tantôt trop tôt, puis trop tard, on ne peut prévoir. Il est imprévisible.

 

1071  

chûte

Ça n' a pont d' chûte.

Le résultat varie d'une aventure à l'autre, d'une occurrence à l'autre. La suite est imprévisible parce que différente chaque fois.

 

1072  

ci

Ène miyète pus ci

Un peu plus près d'ici. Un peu avant d'arriver (en un lieu désigné).

 

1073

ci

Ci dérènemint.

Naguère.   Il y a peu de  temps.

 

1074

ci

I n' èst nén ci.

litt.: Il n'est pas ici.

Ses idées vagabondent loin d'ici, il est distrait. Il ne suit pas la conversation

 

1075

cièl

L' cièl tchéreut,  gn-a wére d'aulouwètes qui  scaperént.

litt.: Le ciel viendrait à tomber, peu d'alouettes s'en tireraient.

Réponse à quelqu'un qui voit le cas extrême   (pessimisme) qui n'arrivera pas ou qui ne s'est jamais    produit jusqu'alors.

 

1076

cièl

L' cièl va tchér.   On dîreut qui l' cièl...

Le ciel se bouche, est noir, menaçant, une averse ou un orage se prépare.

 

1077

cièl

Pôrter 'ne saqui au cièl.

Avoir   pour    lui,    une    estime    exagérée,   en faire un éloge  outré.

 

1078

cilinke

Passer au cilinke.

litt. : Passer au cylindre (de laminoir). Façon pour un homme de dire "faire l'amour".

 

1079

cinde

Couver lès cindes.   D'meurer dins sès cindes.

Rester chez soi, être casanier.

 

1080

cinde

L' djoû dès cindes.

Le mercredi des Cendres, syn. Èl mécrèdi mégue. Le jour où les boueux enlèvent les immondices.

 

1081

cingue

I m' a ieû à l' cingue (/ au pwêy). I m' a r'luvè pa l' cingue.

litt. :  II m'a eu à la ceinture. Il m'a relevé par la ceinture, II m'a attrapé, dupé. Il a faussé ma vigilence.

 

1082

cint'

A cint' ans, i d'mande co èyu-ce qu' on danse.

litt. : A cent ans, il demande encore où l'on danse.

Il est tellement vert pour  son âge  que l'on croit qu'à cent ans, il pourrait encore faire quelques pas de danse.

 

1083

clabot

Il a ieû l' clabot.   Il a l' clabot, l' plantchète.

Le prêtre lui a refusé l'absolution.

Il est arrivé  en retard  à confesse, le prêtre était reparti.

Il est excommunié.

clabot  : petite porte du confessionnel actionnée par le prêtre.

 

1084

claper

Claper l' uch au nez d' ène saqui.

Claquer violemment la porte au nez de quelqu'un.

 

1085

claper

Clape èt' gueûye.   Clapèz vo gueûye.

Tais-toi. Taisez-vous.  Ta gueule ! (très grossier).

 

1086

clapète

Mète sès pantoufes (/ babis) à clapètes.

Mettre ses pantoufles en écrasant le contrefort.

 

1087

clârinète

Djouwer dè l' clârinète fachîye.

litt. : Jouer de la clarinette emmaillotée.

Faire l'amour.

Avoir une jeunesse orageuse, semée de bonnes fortunes (en parlant d'un homme).

 

1088

clé

Fé in toûr di clé.

Fermer la porte à double tour, à clé.

 

1089

clér

Vîr clér à s' djeu.

Avoir bien son jeu en mains, y voir bien clair.

Voir bien clair dans l'aventure en cours, dans l'entreprise.

 

1090

clér

Clér come du ratchon d' chike.  ... du bouyon d' tripes.

Pas clair du tout, trouble (boisson, propos).

 

1091

clér

I wèt clér par gnût.

Il voit la   nuit.     C'est    un    rôdeur,     un homme à qui  l'on ne peut faire confiance.

 

1092

clér

On vîra clér à ç' qu' on   dit.

Allumez   la    lampe    pour que,   entre chien  et  loup,   la conversation soit plus agréable,   pour  que  l'on se voie  mieux.

 

1093

clér

Lèyî clér èt curè.

Laisser une question sans réponse, sans mot dire.

 

1094

clicoter

Tu vas t' fé clicoter pa t' pa.

Tu vas te faire attraper, secouer, enguirlander par ton père.

 

1095

clicoter

I clicote dins sès cossètes.

Il tremble de froid, de peur, dans ses vêtements.

 

1096

clicoter

I clicote dès fèsses come in tchén qui tchît dès claus.

litt. :  II tremble des fesses comme un chien qui fait sa crotte. Il est pris d'un tremblement très visible de tout le corps.

 

1097

clignète

Djouwer à l' clignète (/ à muchî).

Jouer à cache-cache.

 

1098

clignète

I djoûwe à l' clignète avè mi.

Il m'évite.

Nous n'arrivons pas à nous rencontrer.

 

1099

cliper

Cliper sès d'vwêrs.

Bâcler ses devoirs du soir.

 

20:21 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.