28/12/2015

1500-1599/ Spots r'pris dins : Pierre Faulx, Pwève èt sé di-d-ci, Les Cahiers de la Sambre, Charleroi-Jumet, éd. de l'ALWC, 8, 1989

1500

cwêre

... cwè-dje.

..., crois-je, que je crois, à mon avis.

 

1501

cwêre

C' èst s' fîye, cwè-dje.

Je pense que c'est sa fille.

 

1502

cwêre

Faut-i cwère !

Sans doute. Il y a tout lieu de le croire. A 1'en croire.

 

1503

cwêre

I s' cwèt li-min.me.

Il est tellement habile menteur qu'il finirait par se convaincre lui-même de la véracité de ses dires.

 

1504

cwêre

Faut-i cwêre qui...

A croire que... Oh! oui, sans doute.

 

1505

cwêre

Dji vou, nom di Dieu, bén l' cwêre.

Je veux le croire! Je tiens absolument à ce que cela soit ainsi.

 

1506

cwêre

- Dji cwè. ..

- Dès cwès, ç' n' èst nén dès mèdâyes.

Quelqu'un s'arrête sur les mots "Dji cwè",  arrête sa phrase sur ces mots ou répond "Dji cwè",  ce qui déplaît à 1'interlo­cuteur qui voudrait plus d'assurance, alors il ajoute cf supra. (Jeu de mots avec "croix" et "médailles").

 

1507

cwêre

Oyi, bén cwêre !

Je ne te crois pas. Je n'en crois rien.

 

1508

cwès

Dji fé 'ne cwès d'ssus.

J'y ai renoncé.

 

1509

cwèser

Il a stî cwèsè avè in bos d' voye (/ 'ne bîye di tch'min d' fiêr).

Se dit d'un chien bâtard.

Réponse au maître d'un chien qui lui invente un pedigree.

 

1510

cwèyance

Il èst d' doûce cwèyance.

Il s'en laisse facilement compter. C'est un naïf.

 

1511

cwin

Si lès cwins dè voulenut, is n' ont qu' à v'ni dins l' mitan.

litt. :  Si les coins en veulent, ils n'ont qu'à venir au milieu.

Se dit par la ménagère nettoyant le parquet, qui pressée, n'a pas le temps de s'attarder dans les coins et ne passe la brosse et le torchon qu'au milieu de la pièce.

 

1512

da

C' èst m' cacâye da mi. C' èst m' popa da mi.

litt.: C'est mon objet à moi. C'est mon père à moi.

Pléonasme employé par un enfant, pour insister sur le fait que cet objet-là est bien sa propriété, que c'est bien son père.

 

1513

di

V'ni di-d-pâr là.

Venir de là, de ce côté.

 

1514

di

Dès djins di-d-ci.     ... di-d-pâr ci.

Des gens du pays, du patelin.

 

1515

di

Is n' sont nén di-d-pâr ci.   Is sont d' t' avaur-là.

Ce   sont des étrangers,   d'une autre région,   commune,  pays.

 

1516

di

Èl maujone d' au père dè l' vijène.

C' èst dès-oûs da l' cheur di m' bia-frère.

La maison du père de la voisine.

Ce sont des oeufs de la soeur de mon beau-frère.

 

1517

da

Èl caskète da Djan. Èl frère da  (/ d' )  Émile.

La casquette de Jean. Le frère d'Emile.

mais on dit aussi   :

Èl caskète Djan:   la casquette de Jean.

Èl feume Vandèstitchèmèl : la femme,l'épouse de Van...

C' èst tout 1' pôrtrét (/ visâdje) Jules : C'est le portrait craché de ...

 

1518

da

C' èst co tout pour li,   da.

Il lui faut encore tout,   comme d'habitude.

 

1519

da

C' èst co li qu' a tout fét, da.

A l'entendre,   il a encore tout fait seul.

 

1520

da

Gn-a qu' vous, da.

Vous seul comptez, à vous entendre.

 

1521

da

Dji dirè, da.

J'irai, puisqu'il le faut.

 

1522

da

C' èst s' vijin, da.

C'est son voisin, enfin !

Ne discutez pas.

 

1523

da

C' è-st-èn-inocint, da.

C'est un imbécile,   voilà tout.

 

1524

da

I d-a d' trop, da.

Il en a tant qu'il ne sait plus qu'en faire.

 

1525

dache

Lèver l' dache.

Filer à l'anglaise.

 

1526

dadâye

À l' dadâye. À l' plène dadâye, course.

Vite ! Le plus vite possible.

En courant, en se dépêchant.

 

1527

dalâdje

Chûre èl dalâdje.

Suivre les événements où ils veulent bien vous conduire, sans discuter.

Accepter la suite des événements.

 

1528

dalâdje

Il èst di m' dalâdje.

Il est à peu près de mon âge.

 

1529

dalâdje

Vo garçon, il a tout d' vo dalâdje.

Votre fils vous ressemble, il a vos attitudes.

 

1530

dalâdje

In grand dalâdje. In p'tit dalâdje.

Un affaire importante.     Une entreprise médiocre.

 

1531

dalâdje

Min.ner 1' grand dalâdje. Ène feume à grand dalâdje. Mener grande vie.         Une femme qui mène...

 

1532

dalâdje

Qué dalâdje !

Quelle effervescence ! Quel remue-ménage !

 

1533

dalâdje

I d-a iun d' dalâdje rolà ! ... là-d'dins !

Il y a une fameuse ambiance. Il s'y passe des choses. Les choses bougent.

 

1534

dalâdje

Qué dalâdje à l' cinse !

Quelle affaire ! Quelle mésaventure ! (pas précidément dans une ferme).

 

1535

dalâdje

Il èst d'djà tout à dalâdje.

Votre petit est déjà sorti de la première enfance.

 

1536

dalâdje

Vo maujone è-st-à dalâdje.

Votre maison est en voie de construction.

 

1537

dale

I n' fét (/ I n' fout) nén 'ne dale.

Il ne fait absolument rien.

 

1538

dale

I n' a pus 'ne dale.

Il est ruiné. Il n'a plus le sou.

 

1539

dandjeureûs

Oyi, dandjeureûs !   Ô! dandjeureûs !

Oh! oui, sans doute ! Probablement ! Dans la logique, il faut que cela soit.

 

1540

dandjeureûs

I n' vénra nén dandjeureûs. I vénra...

Comme je le connais» il use viendra pas.  ...,  il viendra.

 

1541

dandji

Is n' ont qu'a nén dandji (d' fé ça)...

Ils n'ont pas besoin de faire cela.   Ils n'ont qu'à s'abstenir. (langage enfantin)

 

1542

dandji

Dji n' é pus rén dandji.   ... pus dandji d' rén.

Je n'ai plus besoin de rien momentanément,ici.

 

1543

dan.nè

I d-aveut l' dan.nè.

Il y en avait beaucoup, un nombre  impressionnant. •

 

1544

dan.nè

Èles sont sûres èl dan.nè.   I fét tchaud 1' dan.nè.

Elles sont très sûres.         Il fait très chaud.

 

1545

dan.nè

Ça trin. ne èl dan.nè.

Cela traîne beaucoup en longueur.

 

1546  

dan.nè

I m' a r'mêrcyi l' dan.nè.

Il m'a remercié avec effusion.

 

1547

danser

A cint-ans, i d' mande co èyu-ce qu' on danse. (v. n°1062)

 

1548

danse

Au mitan dè l' danse. Lèyî tout au mitan dè l' danse.

Abandonner des objets,   de manière .à gêner ceux qui y circulent.

 

1549  

danse

Tu vas awè 'ne danse.   ...   dè l'  danse.

Tu vas recevoir une correction.

 

1550

dâyoû

Evoyî à dâyoû. ... à kèn'dâye.

Envoyer au 'daru': diriger sur une fausse voie pour égarer ou diriger vers un tout imaginaire, pour mystifier (Dict. Ouest wallon, p. 319).

Envoyer au diable.

 

1551

d'bîji

Il a sès dj'nous (/ gngnous) tout d'bîjis.

Il a les genoux bisés, douloureux parce qu'exposés à la bise.

 

1552

d'dins

Dins l' in-d'dins.

A l'intérieur.

 

1553

id'dins

C' èst d'djà bia du dèwôrs, mins i faut vîr dins l' in-d'dins.

C'est déjà bien vu dut dehors, mais c'est «riMinr encore à l'intérieur.

 

1554

d'dins

On n' èst nén d'dins.

litt.: On n'est pas à l'intérieur.

Repense d'un commerçant à son client qui lui reproche de lui avoir vendu des fruits: gâtés intérieurement ou -véreux.

 

1555

dèblouke

Il è-st-à l' dèblouke.

Il est vraiment perdu. Il a perdu les pédales sous le choc. Il est prêt à tasit,  à commettre urne bêtise dans sera désarroi.

 

1556

dèblouke

Tout va al deblouke. (v. n° 1457). Tout va à vau-1'eau.

 

1557

dèdè

Daler a (al) dèdè. Dégénérer.

 

1558

dègoter

Il-êst timps de vos dègoter.

Il est temps de vous hâter.

 

1559

démon

In démon à cotes.

litt. : Un démon avec des jupes. Femme très méchante, diablesse.

 

1560

dèpéche

Fé djouwer 'ne dèpéche.   Èvoyî...

Envoyer, lancer une dépèche, un télégramme.

Passer un petit bout de papier autour du fil afin que celui-ci aille rejoindre le cerf-volant dans l'azur, poussé par le vent.

 

1561

dérin

I lyi faut toudi 1' dérène.

Il veut toujours avoir le dernier mot.

 

1562

dérin

On n' a jamés l dérène avè li.

Il a toujours le dernier mot.   Il est impossible d'avoir le dernier mot avec lui.

 

1563

dérin

Il è-st-a sès dérènes.

Il est à sa dernière heure, il est à toute extrémité.

 

1564

dérin

C' èst 1' dérin qui m' a atassi. (verre)

C' èst 1' dérène qui m' a atassi. (verre d'alcool : "goute")

L'homme ivre accuse toujours le dernier verre (de bière, d'alcool) de l'avoir mis dans cet état. S'il s'était, à l'en croire, abstenu de prendre ce dernier verre, rien ne paraîtrait.

 

1565

dérin

C' èst 1' dérin d' tout.

La pire des choses.

 

1566

déréye

Dè l' boune déréye.

De l'étoffe de bonne qualité.

 

1567

déréye

Qwè-ce qui c' èst d' ça pou dè l' déréye ? ... 'ne déréye ?

Quelle est cette substance ? En quoi est-ce fait ?

 

1568

deuy

Il est d' deuy. Il è-st-en grand deuy.

Il est en deuil, en grand deuil.

 

1569

deuy

Chûre èl deuy.

Suivre toutes les cérémonies des funérailles. Emboîter le pas.

 

1570

deuy

Sôrti d' deuy.

Faire une trêve dans le deuil pour un jour (ou plus) à l'occasion I

d'une céré«onie, d'un mariage, où l'on quitte les vêtements noirs et où l'on se permet de s'amuser.

 

1571

deuy

Dji su wôrs di deuy di m' popa.

Le deuil que je portais depuis la mort de mon père a pris fin.

 

1572

deûs

Deûs ! Dj' é deûs !

Besander momentanément à être hors jeu (douleur, point de côté, obligation de s'occuper d'un événement étranger au jeu). Ces sots •• s'accompagnent du geste qui montre l'index et le majeur (langage enfantin).

 

1573

deûs

Deûs dwèts, dj' va soufler m' nez.

Une petite trêve dans la conversation, le travail, s'il vous plaît, je dois me moucher. Cette trêve peut être demandée sans devoir se moucher.

 

1574

deûs

Intrè lès deûs.

Indécis, ne savoir c'a quel côté pencher. A moitié fou.

 

1575

deûs

"Qué timps fét-i ? -   Intrè lès deûs."

"Quel temps fait-il ? - Ni chaud, ni froid."

 

1576

deûs

Nous-autes deûs, vo mére.

Votre mère et moi.

(avec n"importe quel nom de personne  :  nous-autes deûs, Jules. Ieûs' deûs, l' champète).

 

1577  

deûs

Lès deûs qués !

Quel couple ! Ce sont deux originaux.

 

1578

dèviès

Dèviès - Dèvièrs-ci (v. rsa 2143).

 

1579

dèvûdindje

Gn-a pont d' dèvûdindje.   ... d' èvûdindje.

Il n'y a pas à en sortir.

Il n'y a pas moyen d'en sortir.

 

1580

dèwôrs

I n' a pont d' dèwôrs.

Il n'a pas d'aisance dans ses attitudes, son langage.

 

1581

di

Ratindèz qu' dj' eûche dè l' place di féte.

Attendez que j'aie fait place.

 

1582

di

Dj' é du lindje di sètch.   ...'ne tchaussète di trawéye.

Dj' é deûs tch'mîjes di propes.

Une partie de ma lessive est sèche. J'ai une chaussette trouée. J'ai deux chemises propres.

 

1583

di

Di d' coûtchi, d' achî, di stampè (v. n" 13O1).

 

1584

di

Di-d-ci don.

D'ici là.

 

1585

Di

I n1 cwèt ni a Di ni a Diâle. C'est un athée.

 

1586

Di

Qui ça vène du Di ou bén du diâle, dji n'é cure.

Que cela vienne d'une source bonne ou mauvaise, pourvu que je l'aie.

 

1587

diâle

Va-z-au diâle !

Va-t'en au diable !

syn. Vas-au sint (cint) diâle(s); aus 500.000 diâles qui t1 t'vëne quér; Vas-au diâle qu'i t'aluve, au skëte sint diâle; Vas-è tchîr; Vas-au tchîr! Vas-au skète sint diâle qui t'aluve, t'ècrasse. (ces expressions sont de plus en plus virulentes).

 

1588

diâle

Il a fét ça à l' va-t-au diâle.

Il a fait cela à la diable, sans soin, sans recherche, à la va-vite.

syn. Al vastèrfoute. al mistanflûte (v. n° 2956 & 4653).

 

1589

diâle

Dan.nè au sèt' cint diâles.

Damné à tous les diables, sans rémission (l'orthographe de ce mot est-il "sint" : saint, ou "cint" : le chiffre cent ?).

 

1590

diâle

I gn-a nén in (vêrt) diâle à l' prinde.

Le diable est moins rusé que lui.

 

1591

diâle

In mèstî qui 1' diâle n' a nén voulu fé.

Un métier difficile, sale, dégoûtant, répugnant.

 

1592

diâle

Intrèz, si ç' n' èst nén 1' diâle.

Plaisanterie à quelqu'un qui frappe à la porte.

 

1593

diâle

Brèyèz, riyèz 1' diâle tant qu' vos v'lèz.

Pleurez, riez, cela ne changera rien.

 

1594

diâle

Tout 1' diâle et son trin.

... et toute la suite.

 

1595

diâle

Il a a fé au diâle.

Il a une méchante femme, une épouse irascible. Il a un chef sévère, incontentable.

 

1596

diâle

Il a (/ Èle a) pètè au diâle avè...

Il (Elle) a quitté le domicile conjugal avec...

 

1597

diâle

I gn-a à pèter au diâle.

Il y a de quoi se sauver, fuir cette engeance.

 

1598

diâle

I d-a à pèter au diâle.

Il y en a à profusion.

 

1599

diâle

Il a stî poûssi pau diâle. Dj' é stî...

C'est le diable qui l'a inspiré. Regret tardif d'une mauvaise action que l'on a commise sans bien se rendre compte des méfaits qu'elle pourrait amener.

 

20:05 Écrit par Johan Viroux | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

Les commentaires sont fermés.